Ephesians 4 ~ Efesios 4

picture

1 I , therefore, the prisoner of the Lord, beseech you to walk worthy of the calling with which you were called,

Yo, pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados:

2 w ith all lowliness and gentleness, with longsuffering, bearing with one another in love,

con toda humildad y mansedumbre, soportándoos con paciencia los unos a los otros en amor,

3 e ndeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

procurando mantener la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz:

4 T here is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling;

un solo cuerpo y un solo Espíritu, como fuisteis también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación;

5 o ne Lord, one faith, one baptism;

un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo,

6 o ne God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all. Spiritual Gifts

un solo Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos y por todos y en todos.

7 B ut to each one of us grace was given according to the measure of Christ’s gift.

Pero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo.

8 T herefore He says: “When He ascended on high, He led captivity captive, And gave gifts to men.”

Por lo cual dice: «Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres.»

9 ( Now this, “He ascended” —what does it mean but that He also first descended into the lower parts of the earth?

Y eso de que «subió», ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra?

10 H e who descended is also the One who ascended far above all the heavens, that He might fill all things.)

El que descendió es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo.

11 A nd He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,

Y él mismo constituyó a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros,

12 f or the equipping of the saints for the work of ministry, for the edifying of the body of Christ,

a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo,

13 t ill we all come to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;

hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, al hombre perfecto, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo.

14 t hat we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting,

Así ya no seremos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error;

15 b ut, speaking the truth in love, may grow up in all things into Him who is the head—Christ—

sino que, siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, esto es, Cristo,

16 f rom whom the whole body, joined and knit together by what every joint supplies, according to the effective working by which every part does its share, causes growth of the body for the edifying of itself in love. The New Man

de quien todo el cuerpo, bien concertado y unido entre sí por todas las coyunturas que se ayudan mutuamente, según la actividad propia de cada miembro, recibe su crecimiento para ir edificándose en amor. La nueva vida en Cristo

17 T his I say, therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind,

Esto, pues, digo y requiero en el Señor: que ya no andéis como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su mente,

18 h aving their understanding darkened, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart;

teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón.

19 w ho, being past feeling, have given themselves over to lewdness, to work all uncleanness with greediness.

Estos, después que perdieron toda sensibilidad, se entregaron al libertinaje para cometer con avidez toda clase de impureza.

20 B ut you have not so learned Christ,

Pero vosotros no habéis aprendido así sobre Cristo,

21 i f indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus:

si en verdad lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, conforme a la verdad que está en Jesús.

22 t hat you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts,

En cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre, que está corrompido por los deseos engañosos,

23 a nd be renewed in the spirit of your mind,

renovaos en el espíritu de vuestra mente,

24 a nd that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness. Do Not Grieve the Spirit

y vestíos del nuevo hombre, creado según Dios en la justicia y santidad de la verdad.

25 T herefore, putting away lying, “ Let each one of you speak truth with his neighbor,” for we are members of one another.

Por eso, desechando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo, porque somos miembros los unos de los otros.

26 Be angry, and do not sin”: do not let the sun go down on your wrath,

Airaos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo,

27 n or give place to the devil.

ni deis lugar al diablo.

28 L et him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give him who has need.

El que robaba, no robe más, sino trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, para que tenga qué compartir con el que padece necesidad.

29 L et no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers.

Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para la necesaria edificación, a fin de dar gracia a los oyentes.

30 A nd do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.

Y no entristezcáis al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de la redención.

31 L et all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice.

Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería, maledicencia y toda malicia.

32 A nd be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you.

Antes sed bondadosos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios también os perdonó a vosotros en Cristo.