1 T hen I raised my eyes and looked, and behold, a man with a measuring line in his hand.
Alcé después mis ojos y tuve una visión. Vi a un hombre que tenía en su mano un cordel de medir.
2 S o I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”
Y le dije: —¿A dónde vas? Él me respondió: —A medir a Jerusalén, para ver cuánta es su anchura y cuánta su longitud.
3 A nd there was the angel who talked with me, going out; and another angel was coming out to meet him,
Mientras se iba aquel ángel que hablaba conmigo, otro ángel le salió al encuentro
4 w ho said to him, “Run, speak to this young man, saying: ‘Jerusalem shall be inhabited as towns without walls, because of the multitude of men and livestock in it.
y le dijo: «Corre, háblale a este joven y dile: »“A causa de la multitud de hombres y de ganado que habitará en medio de ella, Jerusalén no tendrá muros.
5 F or I,’ says the Lord, ‘will be a wall of fire all around her, and I will be the glory in her midst.’” Future Joy of Zion and Many Nations
Yo seré para ella, dice Jehová, un muro de fuego a su alrededor, y en medio de ella mostraré mi gloria.”
6 “ Up, up! Flee from the land of the north,” says the Lord; “for I have spread you abroad like the four winds of heaven,” says the Lord.
»¡Eh, eh!, huid de la tierra del norte, dice Jehová, pues por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice Jehová.
7 “ Up, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.”
¡Eh, Sión, tú que moras con la hija de Babilonia, escápate!»
8 F or thus says the Lord of hosts: “He sent Me after glory, to the nations which plunder you; for he who touches you touches the apple of His eye.
Así ha dicho Jehová de los ejércitos: «Tras la gloria me enviará él a las naciones que os despojaron, porque el que os toca, toca a la niña de mi ojo.
9 F or surely I will shake My hand against them, and they shall become spoil for their servants. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.
Yo alzo mi mano sobre ellos, y serán saqueados por sus propios siervos». Así sabréis que Jehová de los ejércitos me envió.
10 “ Sing and rejoice, O daughter of Zion! For behold, I am coming and I will dwell in your midst,” says the Lord.
«Canta y alégrate, hija de Sión, porque yo vengo a habitar en medio de ti, ha dicho Jehová.
11 “ Many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.
Muchas naciones se unirán a Jehová en aquel día, y me serán por pueblo, y habitaré en medio de ti», y entonces conocerás que Jehová de los ejércitos me ha enviado a ti.
12 A nd the Lord will take possession of Judah as His inheritance in the Holy Land, and will again choose Jerusalem.
Jehová poseerá a Judá, su heredad en la tierra santa, y escogerá aún a Jerusalén.
13 B e silent, all flesh, before the Lord, for He is aroused from His holy habitation!”
¡Que calle todo el mundo delante de Jehová, porque él se ha levantado de su santa morada!