1 A nd you He made alive, who were dead in trespasses and sins,
Él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
2 i n which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience,
en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo la corriente de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora opera en los hijos de desobediencia.
3 a mong whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others.
Entre ellos vivíamos también todos nosotros en otro tiempo, andando en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás.
4 B ut God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
Pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor con que nos amó,
5 e ven when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos).
6 a nd raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,
Juntamente con él nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los lugares celestiales con Cristo Jesús,
7 t hat in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us in Christ Jesus.
para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús,
8 F or by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
porque por gracia sois salvos por medio de la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios.
9 n ot of works, lest anyone should boast.
No por obras, para que nadie se gloríe,
10 F or we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them. Brought Near by His Blood
pues somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviéramos en ellas. Reconciliación por medio de la cruz
11 T herefore remember that you, once Gentiles in the flesh—who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made in the flesh by hands—
Por tanto, acordaos de que en otro tiempo vosotros, los gentiles en cuanto a la carne, erais llamados incircuncisión por la llamada circuncisión hecha con mano en la carne.
12 t hat at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel and strangers from the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
En aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la ciudadanía de Israel y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
13 B ut now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. Christ Our Peace
Pero ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
14 F or He Himself is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of separation,
Él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
15 h aving abolished in His flesh the enmity, that is, the law of commandments contained in ordinances, so as to create in Himself one new man from the two, thus making peace,
aboliendo en su carne las enemistades (la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas), para crear en sí mismo de los dos un solo y nuevo hombre, haciendo la paz,
16 a nd that He might reconcile them both to God in one body through the cross, thereby putting to death the enmity.
y mediante la cruz reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo, matando en ella las enemistades.
17 A nd He came and preached peace to you who were afar off and to those who were near.
Y vino y anunció las buenas nuevas de paz a vosotros que estabais lejos y a los que estáis cerca,
18 F or through Him we both have access by one Spirit to the Father. Christ Our Cornerstone
porque por medio de él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.
19 N ow, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God,
Por eso, ya no sois extranjeros ni forasteros, sino conciudadanos de los santos y miembros de la familia de Dios,
20 h aving been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief corner stone,
edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo.
21 i n whom the whole building, being fitted together, grows into a holy temple in the Lord,
En él todo el edificio, bien coordinado, va creciendo para ser un templo santo en el Señor;
22 i n whom you also are being built together for a dwelling place of God in the Spirit.
en quien vosotros también sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu.