1 R emember, O Lord, what has come upon us; Look, and behold our reproach!
Acuérdate, Jehová, de lo que nos ha sucedido; mira, y ve nuestro oprobio.
2 O ur inheritance has been turned over to aliens, And our houses to foreigners.
Nuestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 W e have become orphans and waifs, Our mothers are like widows.
Huérfanos somos, sin padre; nuestras madres son como viudas.
4 W e pay for the water we drink, And our wood comes at a price.
Por dinero bebemos el agua; por la leña pagamos un precio.
5 T hey pursue at our heels; We labor and have no rest.
Padecemos persecución, caen sobre nosotros, nos fatigamos y no hay para nosotros reposo.
6 W e have given our hand to the Egyptians And the Assyrians, to be satisfied with bread.
Al egipcio y al asirio extendimos la mano para saciarnos de pan.
7 O ur fathers sinned and are no more, But we bear their iniquities.
Nuestros padres pecaron y han muerto, pero nosotros llevamos su castigo.
8 S ervants rule over us; There is none to deliver us from their hand.
Los siervos dominan sobre nosotros, y nadie nos libra de sus manos.
9 W e get our bread at the risk of our lives, Because of the sword in the wilderness.
Traemos nuestro pan haciendo peligrar nuestra vida ante la espada del desierto.
10 O ur skin is hot as an oven, Because of the fever of famine.
Nuestra piel se ha ennegrecido como un horno a causa del ardor del hambre.
11 T hey ravished the women in Zion, The maidens in the cities of Judah.
Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 P rinces were hung up by their hands, And elders were not respected.
A los príncipes colgaron de las manos; no respetaron el rostro de los viejos.
13 Y oung men ground at the millstones; Boys staggered under loads of wood.
Llevaron a los jóvenes a mover el molino, y los muchachos desfallecían bajo el peso de la leña.
14 T he elders have ceased gathering at the gate, And the young men from their music.
Ya no se ven los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado sus canciones.
15 T he joy of our heart has ceased; Our dance has turned into mourning.
Cesó el gozo de nuestro corazón, y nuestra danza se cambió en luto.
16 T he crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros, porque hemos pecado!
17 B ecause of this our heart is faint; Because of these things our eyes grow dim;
Por esto tenemos entristecido el corazón y nos han entenebrecido nuestros ojos:
18 B ecause of Mount Zion which is desolate, With foxes walking about on it.
por el monte Sión, que está asolado y las zorras andan por él.
19 Y ou, O Lord, remain forever; Your throne from generation to generation.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre; tu trono, de generación en generación.
20 W hy do You forget us forever, And forsake us for so long a time?
¿Por qué te olvidas completamente de nosotros y nos abandonas por tan largo tiempo?
21 T urn us back to You, O Lord, and we will be restored; Renew our days as of old,
Haznos volver a ti, Jehová, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
22 U nless You have utterly rejected us, And are very angry with us!
¿O acaso es que ya nos has desechado y estás airado del todo contra nosotros?