1 I f then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2 S et your mind on things above, not on things on the earth.
Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra,
3 F or you died, and your life is hidden with Christ in God.
porque habéis muerto y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
4 W hen Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory.
Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria. La vida antigua y la nueva
5 T herefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
Haced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría.
6 B ecause of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,
Por estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia,
7 i n which you yourselves once walked when you lived in them.
en las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas.
8 B ut now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.
Pero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca.
9 D o not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds,
No mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos
10 a nd have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,
y revestido del nuevo. Éste, conforme a la imagen del que lo creó, se va renovando hasta el conocimiento pleno,
11 w here there is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all and in all. Character of the New Man
donde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni extranjero, esclavo ni libre, sino que Cristo es el todo y en todos.
12 T herefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;
Vestíos, pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañable misericordia, de bondad, de humildad, de mansedumbre, de paciencia.
13 b earing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
Soportaos unos a otros y perdonaos unos a otros, si alguno tiene queja contra otro. De la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.
14 B ut above all these things put on love, which is the bond of perfection.
Sobre todo, vestíos de amor, que es el vínculo perfecto.
15 A nd let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo. Y sed agradecidos.
16 L et the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
La palabra de Cristo habite en abundancia en vosotros. Enseñaos y exhortaos unos a otros con toda sabiduría. Cantad con gracia en vuestros corazones al Señor, con salmos, himnos y cánticos espirituales.
17 A nd whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him. The Christian Home
Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él. Deberes sociales de la nueva vida
18 W ives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord.
Casadas, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.
19 H usbands, love your wives and do not be bitter toward them.
Maridos, amad a vuestras mujeres y no seáis ásperos con ellas.
20 C hildren, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord.
Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.
21 F athers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.
22 B ondservants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.
Esclavos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios.
23 A nd whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men,
Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,
24 k nowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia, porque a Cristo el Señor servís.
25 B ut he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.
Pero el que actúa con injusticia recibirá la injusticia que haya cometido, porque no hay acepción de personas.