1 I f ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2 S et your affection on things above, not on things on the earth.
Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra,
3 F or ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
porque habéis muerto y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
4 W hen Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria. La vida antigua y la nueva
5 M ortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
Haced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría.
6 f or which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
Por estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia,
7 i n the which ye also walked some time, when ye lived in them.
en las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas.
8 B ut now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Pero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca.
9 L ie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
No mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos
10 a nd have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
y revestido del nuevo. Éste, conforme a la imagen del que lo creó, se va renovando hasta el conocimiento pleno,
11 w here there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
donde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni extranjero, esclavo ni libre, sino que Cristo es el todo y en todos.
12 P ut on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Vestíos, pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañable misericordia, de bondad, de humildad, de mansedumbre, de paciencia.
13 f orbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
Soportaos unos a otros y perdonaos unos a otros, si alguno tiene queja contra otro. De la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.
14 A nd above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
Sobre todo, vestíos de amor, que es el vínculo perfecto.
15 A nd let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo. Y sed agradecidos.
16 L et the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
La palabra de Cristo habite en abundancia en vosotros. Enseñaos y exhortaos unos a otros con toda sabiduría. Cantad con gracia en vuestros corazones al Señor, con salmos, himnos y cánticos espirituales.
17 A nd whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él. Deberes sociales de la nueva vida
18 W ives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
Casadas, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.
19 H usbands, love your wives, and be not bitter against them.
Maridos, amad a vuestras mujeres y no seáis ásperos con ellas.
20 C hildren, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.
21 F athers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.
22 S ervants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
Esclavos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios.
23 a nd whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,
24 k nowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia, porque a Cristo el Señor servís.
25 B ut he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
Pero el que actúa con injusticia recibirá la injusticia que haya cometido, porque no hay acepción de personas.