1 B etter is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Mejor es un bocado seco y en paz que una casa de contiendas llena de provisiones.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
El siervo prudente se impondrá al hijo indigno, y con los hermanos compartirá la herencia.
3 T he fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts.
El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero Jehová es quien prueba los corazones.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
El malo presta atención al labio inicuo y el mentiroso escucha la lengua detractora.
5 W hoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
El que escarnece al pobre afrenta a su Hacedor, pero no quedará sin castigo el que se alegra de la desgracia.
6 C hildren’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Corona de los viejos son los nietos y honra de los hijos son sus padres.
7 E xcellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Si no conviene al necio el lenguaje elocuente, ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Como un talismán es el soborno para el que lo practica: dondequiera que va, halla prosperidad.
9 H e that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
El que encubre la falta busca la amistad; el que la divulga, aparta al amigo.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
La reprensión aprovecha al inteligente más que cien azotes al necio.
11 A n evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
El rebelde no busca sino el mal: un mensajero cruel será enviado contra él.
12 L et a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Mejor es toparse con una osa privada de sus cachorros que con un fatuo en su necedad.
13 W hoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Al que da mal por bien, el mal no se apartará de su casa.
14 T he beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
El que inicia la discordia es como quien suelta las aguas, ¡abandona, pues, la contienda, antes que se complique!
15 H e that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the Lord.
El que justifica al malvado y el que condena al justo, ambos son igualmente abominables para Jehová.
16 W herefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
¿De qué sirve el dinero en la mano del necio para comprar sabiduría, si no tiene entendimiento?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
En todo tiempo ama el amigo y es como un hermano en tiempo de angustia.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
El hombre falto de entendimiento estrecha la mano para salir fiador en presencia de su amigo.
19 H e loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
El que ama la disputa ama la transgresión; y el que abre demasiado la puerta busca su ruina.
20 H e that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
El perverso de corazón nunca hallará el bien; el que intriga con su lengua caerá en el mal.
21 H e that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
El que engendra a un insensato, para su tristeza lo engendra; el padre del necio no tiene alegría.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
El corazón alegre es una buena medicina, pero el espíritu triste seca los huesos.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
El malvado acepta en secreto el soborno para pervertir las sendas de la justicia.
24 W isdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
En el rostro del inteligente aparece la sabiduría, pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
El hijo necio es pesadumbre para su padre y amargura para la que lo dio a luz.
26 A lso to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Ciertamente no es bueno condenar al justo ni herir a hombres nobles que actúan rectamente.
27 H e that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
El que ahorra palabras tiene sabiduría; prudente de espíritu es el hombre inteligente.
28 E ven a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Aun el necio, cuando calla, es tenido por sabio; el que cierra sus labios es inteligente.