1 B etter is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Mejor es un bocado seco y con él tranquilidad, que una casa llena de banquetes con discordia.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
El siervo prudente prevalecerá sobre el hijo sin honra, y con los hermanos participará de la herencia.
3 T he fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts.
El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero el Señor prueba los corazones.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
El malhechor escucha a los labios perversos, el mentiroso presta atención a la lengua detractora.
5 W hoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
El que se mofa del pobre afrenta a su Hacedor; el que se regocija de la desgracia no quedará sin castigo.
6 C hildren’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y la gloria de los hijos son sus padres.
7 E xcellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
No convienen al necio las palabras elocuentes; mucho menos al príncipe los labios mentirosos.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Talismán es el soborno a los ojos de su dueño; dondequiera que se vuelva, prospera.
9 H e that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
El que cubre una falta busca afecto, pero el que repite el asunto separa a los mejores amigos.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
La reprensión penetra más en el que tiene entendimiento que cien azotes en el necio.
11 A n evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
El rebelde sólo busca el mal, y un cruel mensajero se enviará contra él.
12 L et a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Mejor es encontrarse con una osa privada de sus cachorros, que con un necio en su necedad.
13 W hoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Al que devuelve mal por bien, el mal no se apartará de su casa.
14 T he beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
El comienzo de la contienda es como el soltar de las aguas; deja, pues, la riña antes de que empiece.
15 H e that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the Lord.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos son igualmente abominación al Señor.
16 W herefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría cuando no tiene entendimiento ?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
En todo tiempo ama el amigo, y el hermano nace para tiempo de angustia.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
El hombre falto de entendimiento se compromete, y sale fiador a favor de su prójimo.
19 H e loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
El que ama la transgresión, ama la contienda; el que alza su puerta, busca la destrucción.
20 H e that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
El de corazón perverso nunca encuentra el bien, y el de lengua pervertida cae en el mal.
21 H e that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
El que engendra un necio, para su tristeza lo engendra, y el padre del necio no tiene alegría.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
El corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huesos.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
El impío recibe soborno bajo el manto, para pervertir las sendas del derecho.
24 W isdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
En presencia del que tiene entendimiento está la sabiduría, pero los ojos del necio están en los extremos de la tierra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
El hijo necio es pesadumbre de su padre, y amargura para la que lo dio a luz.
26 A lso to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Ciertamente no es bueno multar al justo, ni golpear a los nobles por su rectitud.
27 H e that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
El que retiene sus palabras tiene conocimiento, y el de espíritu sereno es hombre entendido.
28 E ven a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Aun el necio, cuando calla, es tenido por sabio, cuando cierra los labios, por prudente.