1 T he elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
El anciano a la señora escogida y a sus hijos, a quienes amo en verdad, y no sólo yo, sino también todos los que conocen la verdad,
2 f or the truth’s sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
a causa de la verdad que permanece en nosotros y que estará con nosotros para siempre:
3 G race be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
Gracia, misericordia y paz serán con nosotros, de Dios Padre y de Jesucristo, Hijo del Padre, en verdad y amor. Exhortaciones
4 I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
Mucho me alegré al encontrar algunos de tus hijos andando en la verdad, tal como hemos recibido mandamiento del Padre.
5 A nd now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
Y ahora te ruego, señora, no como escribiéndote un nuevo mandamiento, sino el que hemos tenido desde el principio, que nos amemos unos a otros.
6 A nd this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
Y este es el amor: que andemos conforme a sus mandamientos. Este es el mandamiento tal como lo habéis oído desde el principio, para que andéis en él.
7 F or many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
Pues muchos engañadores han salido al mundo que no confiesan que Jesucristo ha venido en carne. Ese es el engañador y el anticristo.
8 L ook to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
Tened cuidado para que no perdáis lo que hemos logrado, sino que recibáis abundante recompensa.
9 W hosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
Todo el que se desvía y no permanece en la enseñanza de Cristo, no tiene a Dios; el que permanece en la enseñanza tiene tanto al Padre como al Hijo.
10 I f there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
Si alguno viene a vosotros y no trae esta enseñanza, no lo recibáis en casa, ni lo saludéis,
11 f or he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
pues el que lo saluda participa en sus malas obras. Despedida
12 H aving many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
Aunque tengo muchas cosas que escribiros, no quiero hacerlo con papel y tinta, sino que espero ir a vosotros y hablar cara a cara, para que vuestro gozo sea completo.
13 T he children of thy elect sister greet thee. Amen.
Te saludan los hijos de tu hermana escogida.