1 N ow we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
Pero con respecto a la venida de nuestro Señor Jesucristo y a nuestra reunión con El, os rogamos, hermanos,
2 t hat ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
que no seáis sacudidos fácilmente en vuestro modo de pensar, ni os alarméis, ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como si fuera de nosotros, en el sentido de que el día del Señor ha llegado.
3 L et no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
Que nadie os engañe en ninguna manera, porque no vendrá sin que primero venga la apostasía y sea revelado el hombre de pecado, el hijo de perdición,
4 w ho opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
el cual se opone y se exalta sobre todo lo que se llama dios o es objeto de culto, de manera que se sienta en el templo de Dios, presentándose como si fuera Dios.
5 R emember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
¿No os acordáis de que cuando yo estaba todavía con vosotros os decía esto?
6 A nd now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
Y vosotros sabéis lo que lo detiene por ahora, para ser revelado a su debido tiempo.
7 F or the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
Porque el misterio de la iniquidad ya está en acción, sólo que aquel que por ahora lo detiene, lo hará hasta que él mismo sea quitado de en medio.
8 A nd then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
Y entonces será revelado ese inicuo, a quien el Señor matará con el espíritu de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida;
9 e ven him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
inicuo cuya venida es conforme a la actividad de Satanás, con todo poder y señales y prodigios mentirosos,
10 a nd with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
y con todo engaño de iniquidad para los que se pierden, porque no recibieron el amor de la verdad para ser salvos.
11 A nd for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
Por esto Dios les enviará un poder engañoso, para que crean en la mentira,
12 t hat they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
a fin de que sean juzgados todos los que no creyeron en la verdad sino que se complacieron en la iniquidad. Firmes en la doctrina
13 B ut we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
Pero nosotros siempre tenemos que dar gracias a Dios por vosotros, hermanos amados por el Señor, porque Dios os ha escogido desde el principio para salvación mediante la santificación por el Espíritu y la fe en la verdad.
14 w hereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Y fue para esto que El os llamó mediante nuestro evangelio, para que alcancéis la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
15 T herefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
Así que, hermanos, estad firmes y conservad las doctrinas que os fueron enseñadas, ya de palabra, ya por carta nuestra.
16 N ow our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,
Y que nuestro Señor Jesucristo mismo, y Dios nuestro Padre, que nos amó y nos dio consuelo eterno y buena esperanza por gracia,
17 c omfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
consuele vuestros corazones y os afirme en toda obra y palabra buena.