2 Thessalonians 2 ~ 2 Tesaloniceni 2

picture

1 N ow we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,

În ce priveşte venirea Domnului nostru Isus Cristos şi întâlnirea noastră cu El, vă cerem, fraţilor,

2 t hat ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.

să nu vă lăsaţi clătinaţi sau tulburaţi aşa de repede în mintea voastră de vreun duh sau de vreo afirmaţie sau de vreo scrisoare ca venind din partea noastră, care spune că ziua Domnului a şi venit.

3 L et no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;

Nimeni să nu vă înşele în nici un fel, pentru că acea zi nu va veni înainte să vină apostazia şi înainte să fie descoperit omul fărădelegii, fiul distrugerii,

4 w ho opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.

cel care se opune şi se înalţă pe sine deasupra oricărui aşa-zis dumnezeu sau obiect al închinării. El se va aşeza în Templul lui Dumnezeu, declarându-se pe sine însuşi Dumnezeu.

5 R emember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?

Nu vă amintiţi că v-am spus aceste lucruri când eram cu voi?

6 A nd now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.

Voi ştiţi ce-l împiedică să fie descoperit acum, înainte de vremea lui.

7 F or the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.

Căci taina fărădelegii lucrează deja; trebuie doar ca cel care-l împiedică acum să fie dat la o parte.

8 A nd then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:

Şi atunci va fi descoperit cel fără de lege, pe care Domnul Isus îl va omorî cu suflarea gurii Sale şi-l va distruge când Se va arăta la venirea Sa.

9 e ven him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,

Venirea celui fără de lege va fi în conformitate cu lucrarea lui Satan, cu tot felul de puteri, semne şi miracole mincinoase

10 a nd with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.

şi cu orice fel de înşelăciune a fărădelegii pentru cei ce pier, având în vedere că n-au primit dragostea adevărului ca să fie mântuiţi.

11 A nd for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:

De aceea Dumnezeu le trimite o lucrare de rătăcire, pentru ca ei să creadă minciuna,

12 t hat they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.

aşa încât toţi cei care n-au crezut adevărul, ci şi-au găsit plăcerea în nedreptate, să fie condamnaţi. Rămâneţi fermi!

13 B ut we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:

Însă noi Îi mulţumim întotdeauna lui Dumnezeu pentru voi, fraţi iubiţi de Domnul, pentru că Dumnezeu v-a ales ca prim rod pentru mântuire, prin lucrarea de sfinţire a Duhului şi prin credinţa în adevăr.

14 w hereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.

La aceasta v-a chemat El prin Evanghelia pe care v-am vestit-o, astfel încât să aveţi parte de slava Domnului nostru Isus Cristos.

15 T herefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.

Aşadar, fraţilor, rămâneţi fermi şi păstraţi tradiţiile în care aţi fost învăţaţi, fie prin cuvânt, fie prin scrisoarea noastră.

16 N ow our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,

Însuşi Domnul nostru Isus Cristos şi Dumnezeu, Tatăl nostru, Care ne-a iubit şi Care ne-a dat, prin harul Său, o încurajare veşnică şi o nădejde bună,

17 c omfort your hearts, and stablish you in every good word and work.

să vă încurajeze inimile şi să vă întărească în orice faptă şi cuvânt bun!