1 P raise ye the Lord. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord.
Lăudaţi-L pe Domnul! Lăudaţi Numele Domnului, lăudaţi-L, slujitori ai Domnului,
2 Y e that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God,
care staţi în Casa Domnului, în curţile Casei Dumnezeului nostru!
3 p raise the Lord; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Lăudaţi-L pe Domnul, căci Domnul este bun! Cântaţi Numelui Său, căci este plăcut!
4 F or the Lord hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
Căci Domnul l-a ales pe Iacov pentru Sine, l-a ales pe Israel ca să fie comoara Sa.
5 F or I know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
Eu recunosc că Domnul este mare: Domnul nostru este mai mare decât toţi zeii!
6 W hatsoever the Lord pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Domnul face tot ce-I place, atât în ceruri, cât şi pe pământ, atât pe mări, cât şi în toate adâncurile.
7 H e causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
El face să se ridice norii de la capătul pământului; El trimite fulgerele care vestesc ploaia şi aduce vântul din cămările lui.
8 W ho smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
El este Acela Care a ucis pe întâii născuţi ai Egiptului, de la oameni până la dobitoace.
9 W ho sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
El a trimis semne şi minuni în mijlocul tău, Egiptule, împotriva lui Faraon şi împotriva tuturor slujitorilor lui.
10 W ho smote great nations, and slew mighty kings;
El a lovit multe neamuri şi a omorât regi puternici:
11 S ihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
pe Sihon, regele amoriţilor, pe Og, regele Başanului, şi pe regii tuturor regatelor din Canaan.
12 a nd gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
Apoi a dat ţara acestora ca moştenire, ca moştenire lui Israel, poporul Său.
13 T hy name, O Lord, endureth for ever; and thy memorial, O Lord, throughout all generations.
Doamne, Numele Tău este veşnic! Doamne, Tu eşti amintit din generaţie în generaţie.
14 F or the Lord will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Căci Domnul face dreptate poporului Său şi are milă de slujitorii Săi.
15 T he idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Idolii neamurilor sunt din argint şi din aur, sunt lucrarea mâinilor omeneşti.
16 T hey have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Au gură, dar nu pot grăi, au ochi, dar nu pot vedea,
17 t hey have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
au urechi, dar nu aud, au nas, dar nu au suflare în nările lor.
18 T hey that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Asemenea lor sunt şi cei care i-au întocmit, toţi cei ce se încred în ei.
19 B less the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron:
Casă a lui Israel, binecuvântează-L pe Domnul! Casă a lui Aaron, binecuvântează-L pe Domnul!
20 b less the Lord, O house of Levi: ye that fear the Lord, bless the Lord.
Casă a lui Levi, binecuvântează-L pe Domnul! Cei ce vă temeţi de Domnul, binecuvântaţi-L pe Domnul!
21 B lessed be the Lord out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the Lord.
Binecuvântat să fie Domnul din Sion, El Care locuieşte în Ierusalim! Lăudaţi-L pe Domnul!