1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Un răspuns blând potoleşte furia, dar o vorbă aspră provoacă mânia.
2 T he tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
Limba înţelepţilor foloseşte corect cunoştinţa, dar gura proştilor împroaşcă nebunie.
3 T he eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
Ochii Domnului sunt în orice loc, supraveghindu-i atât pe cei răi, cât şi pe cei buni.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
Limba care aduce însănătoşire este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte duhul.
5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Prostul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine primeşte mustrarea este înţelept.
6 I n the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
În casa celui drept este mare bogăţie, dar câştigul celor răi le aduce necaz.
7 T he lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Buzele celor înţelepţi răspândesc cunoştinţă, nu tot aşa face şi inima proştilor.
8 T he sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord: but the prayer of the upright is his delight.
Jertfa celor răi este o urâciune înaintea Domnului, dar rugăciunea celor drepţi Îi este plăcută.
9 T he way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness.
Calea celor răi este o urâciune înaintea Domnului, dar El îi iubeşte pe cei ce urmăresc dreptatea.
10 C orrection is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
O disciplinare severă îl aşteaptă pe cel ce părăseşte cărarea, iar cine dispreţuieşte mustrarea va muri.
11 H ell and destruction are before the Lord: how much more then the hearts of the children of men?
Locuinţa Morţilor şi Locul Nimicirii sunt înaintea Domnului; cu cât mai mult inimile fiilor oamenilor!
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Batjocoritorului nu-i place să fie mustrat; de aceea nu va merge la cei înţelepţi.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
O inimă veselă înseninează faţa, dar, prin îndurerarea inimii, duhul este zdrobit.
14 T he heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Inima celor pricepuţi caută cunoştinţă, dar gura celor proşti se hrăneşte cu prostie.
15 A ll the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu inima voioasă are parte de un ospăţ necurmat.
16 B etter is little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.
Mai bine puţin, dar cu frică de Domnul, decât o mare bogăţie cu tulburare.
17 B etter is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Mai bine o mâncare de legume unde este dragoste, decât un bou îngrăşat unde este ură.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Omul iute la mânie provoacă certuri, dar cel încet la mânie potoleşte cearta.
19 T he way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Drumul leneşului este ca o barieră de spini, dar cărarea celor drepţi este netezită.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Un fiu înţelept aduce bucurie tatălui său, dar omul prost îşi dispreţuieşte mama.
21 F olly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Prostia este o bucurie pentru cel fără minte, dar omul priceput păstrează drumul drept.
22 W ithout counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Fără sfat planurile dau greş, dar ele reuşesc când sunt mulţi sfetnici.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
Pentru un om este o bucurie să dea un răspuns iscusit şi ce bună este o vorbă spusă la timpul potrivit!
24 T he way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să-l abată de la Locuinţa Morţilor, care este jos.
25 T he Lord will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Domnul distruge casa celor mândri, dar întăreşte hotarele văduvei.
26 T he thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
Gândurile rele sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cuvintele plăcute sunt curate.
27 H e that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Cel lacom de câştig aduce necaz asupra familiei lui, dar cel ce urăşte mita va trăi.
28 T he heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Inima celui drept cântăreşte răspunsurile, dar gura celor răi împroaşcă lucruri rele.
29 T he Lord is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Domnul este departe de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor drepţi.
30 T he light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
O privire voioasă înveseleşte inima şi veştile bune dau sănătate oaselor.
31 T he ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Cel ce ascultă mustrarea care duce la viaţă va locui printre înţelepţi.
32 H e that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Cine ignoră corectarea se dispreţuieşte pe sine, dar cine ascultă mustrarea dobândeşte înţelepciune.
33 T he fear of the Lord is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
Frica de Domnul îl învaţă pe om înţelepciunea, iar smerenia merge înaintea gloriei.