Psalm 86 ~ Psalmii 86

picture

1 B ow down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy.

Doamne, pleacă-Ţi urechea şi răspunde-mi, căci sunt sărman şi lipsit.

2 P reserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

Păzeşte-mi sufletul, căci sunt credincios, mântuieşte-l pe robul Tău, căci Tu eşti Dumnezeul meu; eu mă încred în Tine!

3 B e merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.

Stăpâne, ai milă de mine, căci Te chem toată ziua!

4 R ejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

Adu bucurie robului Tău, căci la Tine, Stăpâne, îmi ridic sufletul.

5 F or thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

Fiindcă Tu, Stăpâne, eşti bun şi iertător, bogat în îndurare faţă de toţi cei ce Te cheamă.

6 G ive ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.

Doamne, auzi-mi rugăciunea, ascultă glasul cererii mele!

7 I n the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

Te chem în ziua necazului meu, căci Tu îmi răspunzi.

8 A mong the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.

Stăpâne, nu este nimeni ca Tine între zei! Nimic nu se aseamănă cu lucrările Tale!

9 A ll nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.

Toate neamurile, pe care Tu le-ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Stăpâne, şi să-Ţi proslăvească Numele.

10 F or thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

Tu eşti mare, eşti înfăptuitor de minuni; numai Tu eşti Dumnezeu!

11 T each me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

Doamne, învaţă-mă calea Ta, şi voi umbla în adevărul Tău! Dă-mi o inimă neîmpărţită pentru a mă teme de Numele Tău!

12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.

Te laud, Stăpâne, Dumnezeul meu, din toată inima mea, proslăvesc Numele Tău pe vecie,

13 F or great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

căci mare este îndurarea Ta faţă de mine; Tu mi-ai scăpat sufletul din adânca Locuinţă a Morţilor.

14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.

Dumnezeule, nişte îngâmfaţi se ridică împotriva mea şi o ceată de asupritori caută să mă omoare, oameni care nu ţin seama de Tine.

15 B ut thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.

Tu însă, Stăpâne, eşti un Dumnezeu milostiv şi îndurător, încet la mânie, plin de îndurare şi credincioşie!

16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.

Întoarce-Te spre mine şi ai milă de mine! Dă tăria Ta robului Tău şi mântuieşte-l pe fiul slujitoarei Tale!

17 S hew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.

Înfăptuieşte un semn care să arate bunătatea Ta faţă de mine, ca astfel duşmanii mei să vadă şi să fie făcuţi de ruşine pentru că Tu, Doamne, m-ai ajutat şi m-ai mângâiat.