Psalm 86 ~ Псалтирь 86

picture

1 B ow down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy.

(85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.

2 P reserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

(85-2) Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.

3 B e merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.

(85-3) Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.

4 R ejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

(85-4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,

5 F or thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.

(85-5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.

6 G ive ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.

(85-6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.

7 I n the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.

(85-7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.

8 A mong the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.

(85-8) Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.

9 A ll nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.

(85-9) Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,

10 F or thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.

(85-10) ибо Ты велик и творишь чудеса, --Ты, Боже, един Ты.

11 T each me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

(85-11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.

12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.

(85-12) Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,

13 F or great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

(85-13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.

14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.

(85-14) Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.

15 B ut thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.

(85-15) Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,

16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.

(85-16) призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;

17 S hew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.

(85-17) покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.