1 « Preghiera di Davide.» Tendi l'orecchio, o Eterno, e rispondimi, perché sono afflitto e bisognoso.
(85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
2 C ustodisci la mia vita perché sono santo; tu sei il mio DIO, salva il tuo servo che confida in te
(85-2) Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
3 A bbi pietà di me, o Signore, perché grido a te tutto il giorno.
(85-3) Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
4 R allegra il tuo servo, perché a te, o Signore, elevo l'anima mia.
(85-4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
5 P oiché tu, o Signore, sei buono e pronto a perdonare, e usi grande benignità verso tutti quelli che t'invocano.
(85-5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
6 T endi l'orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento al grido delle mie suppliche.
(85-6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
7 I o t'invoco nel giorno della mia avversità, perché tu mi risponderai.
(85-7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
8 N on vi è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore né vi sono opere pari alle tue.
(85-8) Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
9 T utte le nazioni che tu hai creato verranno a prostrarsi davanti a te o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
(85-9) Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,
10 P oiché tu sei grande e operi meraviglie; tu solo sei DIO.
(85-10) ибо Ты велик и творишь чудеса, --Ты, Боже, един Ты.
11 I nsegnami la tua via, o Eterno, e io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timore del tuo nome.
(85-11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.
12 I o ti loderò, o Signore, DIO mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno.
(85-12) Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,
13 P erché grande è la tua benignità verso di me; tu hai salvato l'anima mia dallo Sceol.
(85-13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.
14 O DIO uomini superbi sono insorti contro di me e una torma di violenti cerca la mia vita e non pone te davanti ai loro occhi.
(85-14) Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.
15 M a tu, o Signore, sei un DIO misericordioso e pietoso, lento all'ira e ricco in benignità e verità.
(85-15) Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
16 V olgiti a me e abbi pietà di me; dà la tua forza al tuo servo e salva il figlio della tua serva.
(85-16) призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;
17 M ostrami un segno del tuo favore, affinché quelli che mi odiano lo vedano e rimangano confusi, vedendo che tu, o Eterno, mi hai soccorso e mi hai consolato.
(85-17) покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.