1 « Preghiera di Davide.» Tendi l'orecchio, o Eterno, e rispondimi, perché sono afflitto e bisognoso.
A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I poor and needy.
2 C ustodisci la mia vita perché sono santo; tu sei il mio DIO, salva il tuo servo che confida in te
Keep my soul, for I pious, Save Thy servant -- who is trusting to Thee, O Thou, my God.
3 A bbi pietà di me, o Signore, perché grido a te tutto il giorno.
Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
4 R allegra il tuo servo, perché a te, o Signore, elevo l'anima mia.
Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
5 P oiché tu, o Signore, sei buono e pronto a perdonare, e usi grande benignità verso tutti quelli che t'invocano.
For Thou, Lord, good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
6 T endi l'orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento al grido delle mie suppliche.
Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7 I o t'invoco nel giorno della mia avversità, perché tu mi risponderai.
In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
8 N on vi è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore né vi sono opere pari alle tue.
There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
9 T utte le nazioni che tu hai creato verranno a prostrarsi davanti a te o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
10 P oiché tu sei grande e operi meraviglie; tu solo sei DIO.
For great Thou, and doing wonders, Thou God Thyself alone.
11 I nsegnami la tua via, o Eterno, e io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timore del tuo nome.
Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
12 I o ti loderò, o Signore, DIO mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno.
I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
13 P erché grande è la tua benignità verso di me; tu hai salvato l'anima mia dallo Sceol.
For Thy kindness great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
14 O DIO uomini superbi sono insorti contro di me e una torma di violenti cerca la mia vita e non pone te davanti ai loro occhi.
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
15 M a tu, o Signore, sei un DIO misericordioso e pietoso, lento all'ira e ricco in benignità e verità.
And Thou, O Lord, God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16 V olgiti a me e abbi pietà di me; dà la tua forza al tuo servo e salva il figlio della tua serva.
Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
17 M ostrami un segno del tuo favore, affinché quelli che mi odiano lo vedano e rimangano confusi, vedendo che tu, o Eterno, mi hai soccorso e mi hai consolato.
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!