Giobbe 35 ~ Job 35

picture

1 E lihu continuò a parlare e disse:

And Elihu answereth and saith: --

2 « Ti pare una cosa giusta quando dici: "Sono piú giusto di Dio"?

This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said -- `My righteousness more than God's?'

3 I nfatti hai detto: "che ti giova? Quale utilità avrei del mio peccato?".

For thou sayest, `What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'

4 R isponderò io a te e ai tuoi amici assieme a te.

I return thee words, and thy friends with thee,

5 C ontempla il cielo e osserva; guarda le nuvole, che sono piú alte di te.

Behold attentively the heavens -- and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.

6 S e pecchi, che effetto ha su di lui? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli arrechi?

If thou hast sinned, what dost thou against Him? And thy transgressions have been multiplied, What dost thou to Him?

7 S e sei giusto, che cosa gli dai, o che cosa riceve dalla tua mano?

If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?

8 L a tua malvagità può solamente nuocere a un uomo come te, e la tua giustizia può solamente giovare a un figlio d'uomo.

For a man like thyself thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.

9 S i grida per il gran numero delle oppressioni, si grida in cerca di aiuto a motivo della forza dei potenti;

Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.

10 m a nessuno dice: "Dov'è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,

And none said, `Where God my maker? Giving songs in the night,

11 c he a noi insegna piú cose che alle bestie dei campi e ci fa piú saggi degli uccelli del cielo?

Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'

12 C osí si grida, ma egli non risponde a motivo della superbia dei malvagi.

There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.

13 C ertamente Dio non darà ascolto a discorsi vuoti, e l'Onnipotente non vi farà attenzione.

Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.

14 A nche se tu dici di non vederlo, la tua causa sta davanti a lui, e tu devi aspettarlo.

Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment before Him, and stay for Him.

15 M a ora, perché nella sua ira non punisce e non fa troppo caso alle trasgressioni,

And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.

16 G iobbe apre inutilmente le labbra e accumula parole senza senno».

And Job vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.