1 E lihu continuò a parlare e disse:
And Elihu answereth and saith: --
2 « Ti pare una cosa giusta quando dici: "Sono piú giusto di Dio"?
This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said -- `My righteousness more than God's?'
3 I nfatti hai detto: "che ti giova? Quale utilità avrei del mio peccato?".
For thou sayest, `What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'
4 R isponderò io a te e ai tuoi amici assieme a te.
I return thee words, and thy friends with thee,
5 C ontempla il cielo e osserva; guarda le nuvole, che sono piú alte di te.
Behold attentively the heavens -- and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.
6 S e pecchi, che effetto ha su di lui? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli arrechi?
If thou hast sinned, what dost thou against Him? And thy transgressions have been multiplied, What dost thou to Him?
7 S e sei giusto, che cosa gli dai, o che cosa riceve dalla tua mano?
If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?
8 L a tua malvagità può solamente nuocere a un uomo come te, e la tua giustizia può solamente giovare a un figlio d'uomo.
For a man like thyself thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.
9 S i grida per il gran numero delle oppressioni, si grida in cerca di aiuto a motivo della forza dei potenti;
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 m a nessuno dice: "Dov'è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
And none said, `Where God my maker? Giving songs in the night,
11 c he a noi insegna piú cose che alle bestie dei campi e ci fa piú saggi degli uccelli del cielo?
Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'
12 C osí si grida, ma egli non risponde a motivo della superbia dei malvagi.
There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
13 C ertamente Dio non darà ascolto a discorsi vuoti, e l'Onnipotente non vi farà attenzione.
Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
14 A nche se tu dici di non vederlo, la tua causa sta davanti a lui, e tu devi aspettarlo.
Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment before Him, and stay for Him.
15 M a ora, perché nella sua ira non punisce e non fa troppo caso alle trasgressioni,
And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
16 G iobbe apre inutilmente le labbra e accumula parole senza senno».
And Job vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.