Tito 1 ~ Titus 1

picture

1 P aolo, servo di Dio e apostolo di Gesú Cristo, secondo la fede degli eletti di Dio e la conoscenza della verità che è secondo pietà,

Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of the choice ones of God, and an acknowledging of truth that according to piety,

2 n ella speranza della vita eterna, promessa prima di tutte le età da Dio, che non può mentire,

upon hope of life age-during, which God, who doth not lie, did promise before times of ages,

3 e che nei tempi stabiliti ha manifestato la sua parola mediante la predicazione che mi è stata affidata per comando di Dio, nostro Salvatore,

(and He manifested in proper times His word,) in preaching, which I was entrusted with, according to a charge of God our Saviour,

4 a Tito, mio vero figlio nella comune fede: grazia, misericordia e pace da Dio il Padre e dal Signor Gesú Cristo, nostro Salvatore.

to Titus -- true child according to a common faith: Grace, kindness, peace, from God the Father, and the Lord Jesus Christ our Saviour!

5 P er questa ragione ti ho lasciato a Creta, affinché tu metta ordine alle cose che restano da fare e costituisca degli anziani in ogni città, come ti ho ordinato;

For this cause left I thee in Crete, that the things lacking thou mayest arrange, and mayest set down in every city elders, as I did appoint to thee;

6 c iascuno di loro sia irreprensibile, marito di una sola moglie, e abbia figli fedeli che non siano accusati di dissolutezza né insubordinati.

if any one is blameless, of one wife a husband, having children stedfast, not under accusation of riotous living or insubordinate --

7 I l vescovo infatti, come amministratore della casa di Dio, deve essere irreprensibile, non arrogante, non iracondo, non dedito al vino, non violento, non avido di disonesto guadagno,

for it behoveth the overseer to be blameless, as God's steward, not self-pleased, nor irascible, not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre;

8 m a ospitale, amante del bene, assennato, giusto, santo, padrone di sé,

but a lover of strangers, a lover of good men, sober-minded, righteous, kind, self-controlled,

9 c he ritenga fermamente l'insegnamento secondo la fedele parola, per essere in grado di esortare nella sana dottrina e di convincere quelli che contraddicono.

holding -- according to the teaching -- to the stedfast word, that he may be able also to exhort in the sound teaching, and the gainsayers to convict;

10 V i sono infatti, specialmente fra coloro che provengono dalla circoncisione, molti insubordinati, ciarloni e seduttori, ai quali bisogna turare la bocca;

for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers -- especially they of the circumcision --

11 q uesti sovvertono famiglie intere, insegnando cose che non dovrebbero, per amore di disonesto guadagno.

whose mouth it behoveth to stop, who whole households do overturn, teaching what things it behoveth not, for filthy lucre's sake.

12 U no di loro, proprio un loro profeta, ha detto: «I Cretesi sono sempre bugiardi, male bestie, ventri pigri».

A certain one of them, a prophet of their own, said -- `Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!'

13 Q uesta testimonianza è vera, per questo motivo riprendili severamente, affinché siano sani nella fede,

this testimony is true; for which cause convict them sharply, that they may be sound in the faith,

14 s enza attenersi a favole giudaiche né a comandamenti di uomini che rifiutano la verità.

not giving heed to Jewish fables and commands of men, turning themselves away from the truth;

15 C erto, tutto è puro per i puri, ma niente è puro per i contaminati e gli increduli; anzi, sia la loro mente che la loro coscienza sono contaminate.

all things, indeed, pure to the pure, and to the defiled and unstedfast nothing pure, but of them defiled even the mind and the conscience;

16 E ssi fanno professione di conoscere Dio, ma lo rinnegano con le opere, essendo abominevoli, disubbidienti, e incapaci di ogni opera buona.

God they profess to know, and in the works they deny, being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.