1 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age His kindness.
2 C elebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
Give ye thanks to the God of gods, For to the age His kindness.
3 C elebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,
Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age His kindness.
4 c olui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,
To Him doing great wonders by Himself alone, For to the age His kindness.
5 c olui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,
To Him making the heavens by understanding, For to the age His kindness.
6 c olui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.
To Him spreading the earth over the waters, For to the age His kindness.
7 c olui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
To Him making great lights, For to the age His kindness.
8 i l sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,
The sun to rule by day, For to the age His kindness.
9 l a luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.
The moon and stars to rule by night, For to the age His kindness.
10 C olui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,
To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age His kindness.
11 e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,
And bringing forth Israel from their midst, For to the age His kindness.
12 c on mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.
By a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age His kindness.
13 C olui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.
To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age His kindness,
14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,
And caused Israel to pass through its midst, For to the age His kindness,
15 m a travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
And shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age His kindness.
16 C olui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,
To Him leading His people in a wilderness, For to the age His kindness.
17 c olui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,
To Him smiting great kings, For to the age His kindness.
18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
Yea, He doth slay honourable kings, For to the age His kindness.
19 S ihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,
Even Sihon king of the Amorite, For to the age His kindness.
20 e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.
And Og king of Bashan, For to the age His kindness.
21 E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
And He gave their land for inheritance, For to the age His kindness.
22 i n eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.
An inheritance to Israel His servant, For to the age His kindness.
23 E gli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,
Who in our lowliness hath remembered us, For to the age His kindness.
24 e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
And He delivereth us from our adversaries, For to the age His kindness.
25 E gli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
Giving food to all flesh, For to the age His kindness.
26 C elebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.
Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age His kindness!