1 Cronache 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A damo, Seth Enosh,

Adam, Sheth, Enosh,

2 K enan, Mahalaleel, Jared,

Kenan, Mahalaleel, Jered,

3 E nok, Methuselah, Lamek,

Henoch, Methuselah, Lamech,

4 N oè, Sem, Cam e Jafet.

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.

Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

6 I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.

And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

7 I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.

And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.

8 I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.

Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

9 I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.

And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10 K ush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.

And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.

11 M itsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,

And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

12 i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.

and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.

13 C anaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,

And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,

14 i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,

and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

15 g li Hivvei, gli Arkei, i Sinei,

and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

16 g li Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.

and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

17 I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.

Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

18 A rpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.

And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

19 A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.

And to Eber have been born two sons, the name of the one Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.

20 J oktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,

And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

and Hadoram, and Uzal, and Diklah,

22 E bal, Abimael, Sceba.

and Ebal, and Abimael, and Sheba,

23 O fir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.

and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these sons of Joktan.

24 S em, Arpakshad, Scelah,

Shem, Arphaxad, Shelah,

25 E ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Nahor, Terah,

27 A bramo, che è Abrahamo.

Abram -- he Abraham.

28 I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.

Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29 Q uesti sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,

These their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

31 J etur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.

Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.

32 I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.

And sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33 I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.

And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these sons of Keturah.

34 A brahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.

And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.

35 I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.

Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

36 I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.

Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

37 I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.

Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.

And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

39 I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.

And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan Timna.

40 I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.

Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.

41 I l figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.

The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

42 I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.

Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.

43 Q uesti sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.

And these the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city Dinhabah.

44 Q uando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.

And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;

45 Q uando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.

and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;

46 Q uando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.

and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city Avith;

47 Q uando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.

and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;

48 Q uando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.

and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;

49 Q uando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.

and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;

50 Q uando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.

and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city Pai, and the name of his wife Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.

51 P oi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,

And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,

52 i l capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,

chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,

53 i l capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

54 i l capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.

chief Magdiel, chief Iram. These chiefs of Edom.