1 A damo, Seth Enosh,
Adam, Set, Enoş,
2 K enan, Mahalaleel, Jared,
Chenan, Mahalaleel, Iered,
3 E nok, Methuselah, Lamek,
Enoh, Metuşelah, Lemec,
4 N oè, Sem, Cam e Jafet.
Noe. Sem, Ham şi Iafet.
5 I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
6 I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
7 I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
8 I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.
Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
9 I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.
Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
10 K ush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.
Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
11 M itsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
12 i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.
Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
13 C anaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
14 i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
15 g li Hivvei, gli Arkei, i Sinei,
Heviţi, Archiţi, Siniţi,
16 g li Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
17 I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.
Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
18 A rpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
19 A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
20 J oktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
21 H adoram, Uzal, Diklah,
pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
22 E bal, Abimael, Sceba.
pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
23 O fir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.
pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
24 S em, Arpakshad, Scelah,
Sem, Arpacşad, Şelah,
25 E ber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 A bramo, che è Abrahamo.
Avram, adică Avraam.
28 I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.
Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
29 Q uesti sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 J etur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.
Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
32 I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.
Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
33 I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.
Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
34 A brahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.
Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
35 I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
36 I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
37 I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
38 I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.
Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
39 I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.
Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
40 I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.
Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
41 I l figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.
Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
42 I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.
Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
43 Q uesti sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.
Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
44 Q uando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.
Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
45 Q uando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.
Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
46 Q uando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.
Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
47 Q uando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.
Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
48 Q uando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.
Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
49 Q uando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
50 Q uando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
51 P oi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
Hadad a murit.
52 i l capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
53 i l capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
54 i l capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.
căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.