Giobbe 40 ~ Iov 40

picture

1 L 'Eterno continuò a rispondere a Giobbe e disse:

Domnul, a vorbit lui Iov, şi a zis:

2 « Colui che contende con l'Onnipotente, vuole forse correggerlo? Colui che rimprovera Dio, risponda a questo».

Eşti încredinţat acum tu, care vorbeşti împotriva Celui Atotputernic? Tu care mustri pe Dumnezeu, mai ai vreun răspuns de dat?``

3 A llora Giobbe rispose all'Eterno e disse:

Iov a răspuns Domnului, şi a zis:

4 « Ecco, sono cosí meschino, che cosa ti posso rispondere? Mi metto la mano sulla bocca.

Iată, eu sînt prea mic; ce să-Ţi răspund? Îmi pun mîna la gură.

5 H o parlato una volta, ma non parlerò più; sí, due volte, ma non aggiungerò altro».

Am vorbit odată, şi nu voi mai răspunde; de două ori, şi nu voi mai adăuga nimic.``

6 L 'Eterno allora rispose a Giobbe di mezzo alla tempesta e disse:

Domnul a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii, şi a zis:

7 « Orsú, cingiti i lombi, come un prode, io ti interrogherò e tu mi risponderai.

mijlocul ca un viteaz; ca Eu să te întreb, şi tu să Mă înveţi.

8 V orresti proprio annullare il mio giudizio, condannare me per giustificare te stesso?

Vrei să nimiceşti pînă şi dreptatea Mea? Şi să Mă osîndeşti, ca să-ţi scoţi dreptatea?

9 H ai tu un braccio come quello di Dio e puoi tuonare con una voce pari alla sua?

Ai tu un braţ ca al lui Dumnezeu, şi un glas de tunet ca al Lui?

10 A dornati dunque di maestà e di magnificenza e rivestiti di gloria e di splendore.

Împodobeşte-te cu măreţie şi mărime, îmbracă-te cu strălucire şi cu slavă!

11 D a' libero sfogo ai furori della tua ira; guarda a tutti i superbi e abbassali,

Varsă-ţi valurile mîniei tale, şi doboară cu o privire pe cei trufaşi!

12 g uarda a tutti i superbi e umiliali, e schiaccia i malvagi ovunque si trovino.

Smereşte cu o privire pe cei trufaşi, zdrobeşte pe loc pe cei răi,

13 S eppelliscili nella polvere tutti insieme, rinchiudili in luoghi segreti.

ascunde -i pe toţi împreună în ţărînă, înveleşte-le faţa în întunerec!

14 A llora anch'io ti loderò, perché la tua destra ti ha dato vittoria.

Şi atunci voi aduce şi Eu lauda puterii dreptei tale.

15 G uarda behemoth che ho fatto al pari di te; esso mangia l'erba come il bue.

Uită-te la ipopotamul, căruia i-am dat viaţă ca şi ţie! El mănîncă iarbă ca boul.

16 E cco, la sua forza è nei suoi fianchi e la sua potenza nei muscoli del suo ventre.

Uită-te ce tărie are în coapse, şi ce putere are în muşchii pîntecelui său!

17 F a oscillare la sua coda, come un cedro; i nervi delle sue cosce sono saldamente intrecciati.

Îşi îndoaie coada tare ca un cedru, şi vinele coapselor lui sînt întreţăsute.

18 L e sue ossa sono come tubi di bronzo, le sue ossa come sbarre di ferro.

Oasele lui sînt ca nişte ţevi de aramă, mădularele lui sînt ca nişte drugi de fer.

19 E sso è la prima delle opere di Dio, solo colui che lo fece può avvicinarsi a lui con la sua spada.

El este cea mai mare dintre lucrările lui Dumnezeu. Cel ce l -a făcut l -a înzestrat cu o suliţă..

20 B enché i monti producono cibo per lui, e là tutte le bestie dei campi si divertano,

El îşi găseşte hrana în munţi, unde se joacă toate fiarele cîmpului.

21 S i sdraia sotto le piante di loto, in luoghi nascosti dei canneti e delle paludi.

Se culcă supt lotus, în mijlocul trestiilor şi mlaştinilor.

22 L e piante di loto lo coprono con la loro ombra, i salici del torrente, lo circondano.

Desişul lotusului îl acopere cu umbra lui, sălciile pîrîului îl înconjoară.

23 I l fiume può straripare, ma egli non ha paura; è sicuro di sé, anche se il Giordano dovesse avventarsi contro la sua stessa bocca.

Dacă se întîmplă ca rîul să iasă din matcă, el nu fuge: chiar de s'ar năpusti Iordanul în gîtlejul lui, el ar rămînea liniştit.

24 C hi mai potrà prenderlo per gli occhi o forargli le narici con uncini?

Crezi că -l poţi prinde lovindu -l în faţă? Sau crezi că -i vei putea străpunge nasul cu ajutorul laţurilor?