1 C elebrate l'Eterno, invocate il suo nome; fate conoscere le sue opere fra i popoli,
Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
2 C antate a lui, cantate lodi a lui, meditate su tutte le sue meraviglie.
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
3 G loriatevi nel suo santo nome, si rallegri il cuore di quanti cercano l'Eterno.
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
4 C ercate l'Eterno e la sua forza; cercate del continuo la sua faccia,
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
5 R icordate le meraviglie che egli ha fatto, i suoi miracoli e i giudizi della sua bocca,
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
6 v oi, o progenie d'Abrahamo, suo servo, o figli di Giacobbe, suoi eletti.
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
7 E gli è l'Eterno, il nostro DIO; i suoi giudizi sono su tutta la terra.
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
8 E gli si ricorda in eterno del suo patto e per mille generazioni della parola da lui comandata,
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
9 d el patto che fece con Abrahamo e del suo giuramento che fece a Isacco,
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
10 c he confermò a Giacobbe come suo statuto e a Israele come un patto eterno,
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
11 d icendo: «ti darò il paese di Canaan come porzione della vostra eredità»,
zicînd:,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
12 q uando non erano che un piccolo numero, pochissimi e stranieri nel paese,
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
13 e andavano da una nazione all'altra, da un regno a un altro popolo.
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
14 E gli non permise che alcuno li opprimesse; anzi puní dei re per amor loro,
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
15 e disse: «Non toccate i miei unti e non fate alcun male ai miei profeti».
Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
16 P oi fece venir la carestia nel paese e distrusse ogni fonte di cibo.
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
17 E gli mandò davanti a loro un uomo, Giuseppe, che fu venduto come schiavo.
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
18 G li serrarono i piedi in ceppi e fu oppresso con catene di ferro.
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
19 L a parola dell'Eterno lo mise alla prova, finché si adempí ciò che egli aveva detto.
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
20 A llora il re mandò a farlo sciogliere, il dominatore di popoli mandò a liberarlo,
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
21 e lo fece signore della sua casa e governatore sopra tutti i suoi beni,
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
22 p er legare i suoi principi a suo giudizio e insegnare ai suoi anziani, la sapienza.
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
23 A nche Israele venne in Egitto, e Giacobbe soggiornò nel paese di Cam.
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
24 E DIO moltiplicò grandemente il suo popolo e lo rese piú potente dei suoi nemici.
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
25 P oi mutò il loro cuore, perché odiassero il suo popolo e tramassero inganni contro i suoi servi.
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
26 A llora egli mandò Mosé, suo servo, e Aaronne che aveva eletto.
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
27 E ssi operarono fra loro i portenti da lui ordinati e fecero prodigi nella terra di Cam.
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
28 M andò le tenebre e fece cadere il paese nell'oscurità, ed essi non si ribellarono alla sua parola.
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
29 C ambiò le acque loro in sangue e fece morire i loro pesci.
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
30 I l loro paese brulicò di rane, che entrarono perfino nelle camere dei loro re.
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
31 A lla sua parola venne una moltitudine d'insetti e zanzare in tutto il loro territorio.
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
32 M andò loro grandine invece di pioggia e fiamme di fuoco nel loro paese;
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
33 c olpí anche le loro vigne e i loro fichi e distrusse gli alberi del loro territorio.
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
34 E gli parlò, e vennero cavallette e bruchi senza numero,
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
35 c he divorarono tutta la vegetazione nel loro paese e mangiarono il frutto della loro terra.
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
36 E gli colpí anche tutti i primogeniti nel loro paese, le primizie di tutto il loro vigore;
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
37 e fece uscire il suo popolo con argento e oro, e non vi fu alcuno fra le sue tribú che vacillasse.
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
38 G li Egiziani si rallegrarono della loro partenza, perché il terrore d'Israele era caduto su di essi.
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
39 E gli distese una nuvola per coprirli e accese un fuoco per illuminarli di notte,
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
40 A lla loro richiesta egli fece venire le quaglie e li saziò col pane del cielo.
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
41 A perse la roccia e ne scaturirono acque; esse scorrevano nel deserto come un fiume.
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
42 P oiché egli si ricordò della sua santa promessa, fatta ad Abrahamo, suo servo;
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
43 f ece quindi uscire il suo popolo con letizia e i suoi eletti con grida di gioia.
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
44 e diede loro i paesi delle nazioni, ed essi ereditarono il frutto della fatica dei popoli,
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
45 a ffinché osservassero i suoi statuti e ubbidissero alle sue leggi. Alleluia.
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!