Salmi 105 ~ Psalmi 105

picture

1 C elebrate l'Eterno, invocate il suo nome; fate conoscere le sue opere fra i popoli,

Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!

2 C antate a lui, cantate lodi a lui, meditate su tutte le sue meraviglie.

Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!

3 G loriatevi nel suo santo nome, si rallegri il cuore di quanti cercano l'Eterno.

Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!

4 C ercate l'Eterno e la sua forza; cercate del continuo la sua faccia,

Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!

5 R icordate le meraviglie che egli ha fatto, i suoi miracoli e i giudizi della sua bocca,

Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,

6 v oi, o progenie d'Abrahamo, suo servo, o figli di Giacobbe, suoi eletti.

sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!

7 E gli è l'Eterno, il nostro DIO; i suoi giudizi sono su tutta la terra.

Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.

8 E gli si ricorda in eterno del suo patto e per mille generazioni della parola da lui comandata,

El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,

9 d el patto che fece con Abrahamo e del suo giuramento che fece a Isacco,

de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;

10 c he confermò a Giacobbe come suo statuto e a Israele come un patto eterno,

El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,

11 d icendo: «ti darò il paese di Canaan come porzione della vostra eredità»,

zicînd:,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``

12 q uando non erano che un piccolo numero, pochissimi e stranieri nel paese,

Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;

13 e andavano da una nazione all'altra, da un regno a un altro popolo.

mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;

14 E gli non permise che alcuno li opprimesse; anzi puní dei re per amor loro,

dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.

15 e disse: «Non toccate i miei unti e non fate alcun male ai miei profeti».

Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``

16 P oi fece venir la carestia nel paese e distrusse ogni fonte di cibo.

A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.

17 E gli mandò davanti a loro un uomo, Giuseppe, che fu venduto come schiavo.

Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.

18 G li serrarono i piedi in ceppi e fu oppresso con catene di ferro.

I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,

19 L a parola dell'Eterno lo mise alla prova, finché si adempí ciò che egli aveva detto.

pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.

20 A llora il re mandò a farlo sciogliere, il dominatore di popoli mandò a liberarlo,

Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.

21 e lo fece signore della sua casa e governatore sopra tutti i suoi beni,

L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,

22 p er legare i suoi principi a suo giudizio e insegnare ai suoi anziani, la sapienza.

ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.

23 A nche Israele venne in Egitto, e Giacobbe soggiornò nel paese di Cam.

Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.

24 E DIO moltiplicò grandemente il suo popolo e lo rese piú potente dei suoi nemici.

Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.

25 P oi mutò il loro cuore, perché odiassero il suo popolo e tramassero inganni contro i suoi servi.

Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.

26 A llora egli mandò Mosé, suo servo, e Aaronne che aveva eletto.

A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.

27 E ssi operarono fra loro i portenti da lui ordinati e fecero prodigi nella terra di Cam.

Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.

28 M andò le tenebre e fece cadere il paese nell'oscurità, ed essi non si ribellarono alla sua parola.

A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.

29 C ambiò le acque loro in sangue e fece morire i loro pesci.

Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.

30 I l loro paese brulicò di rane, che entrarono perfino nelle camere dei loro re.

Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.

31 A lla sua parola venne una moltitudine d'insetti e zanzare in tutto il loro territorio.

El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.

32 M andò loro grandine invece di pioggia e fiamme di fuoco nel loro paese;

În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.

33 c olpí anche le loro vigne e i loro fichi e distrusse gli alberi del loro territorio.

Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.

34 E gli parlò, e vennero cavallette e bruchi senza numero,

El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,

35 c he divorarono tutta la vegetazione nel loro paese e mangiarono il frutto della loro terra.

cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.

36 E gli colpí anche tutti i primogeniti nel loro paese, le primizie di tutto il loro vigore;

A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.

37 e fece uscire il suo popolo con argento e oro, e non vi fu alcuno fra le sue tribú che vacillasse.

A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.

38 G li Egiziani si rallegrarono della loro partenza, perché il terrore d'Israele era caduto su di essi.

Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.

39 E gli distese una nuvola per coprirli e accese un fuoco per illuminarli di notte,

A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.

40 A lla loro richiesta egli fece venire le quaglie e li saziò col pane del cielo.

La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.

41 A perse la roccia e ne scaturirono acque; esse scorrevano nel deserto come un fiume.

A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.

42 P oiché egli si ricordò della sua santa promessa, fatta ad Abrahamo, suo servo;

Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.

43 f ece quindi uscire il suo popolo con letizia e i suoi eletti con grida di gioia.

A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.

44 e diede loro i paesi delle nazioni, ed essi ereditarono il frutto della fatica dei popoli,

Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,

45 a ffinché osservassero i suoi statuti e ubbidissero alle sue leggi. Alleluia.

ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!