Salmi 106 ~ Psalmi 106

picture

1 A lleluia. Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

Lăudaţi pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veci!

2 C hi può narrare le gesta dell'Eterno o proclamare tutta la sua lode?

Cine va putea spune isprăvile măreţe ale Domnului? Cine va putea vesti toată lauda Lui?

3 B eati coloro che osservano la giustizia, che fanno ciò che è giusto in ogni tempo,

Ferice de cei ce păzesc Legea, de cei ce înfăptuiesc dreptatea în orice vreme!

4 R icordati di me, o Eterno, secondo la benevolenza che usi verso il tuo popolo, e visitami con la tua salvezza,

Adu-Ţi aminte de mine, Doamne, în bunăvoinţa Ta pentru poporul Tău! Adu-Ţi aminte de mine, şi dă -i ajutorul Tău,

5 a ffinché veda la prosperità dei tuoi eletti, mi rallegri nella gioia della tua nazione e mi glori con la tua eredità.

ca să văd fericirea aleşilor Tăi, să mă bucur de bucuria poporului Tău, şi să mă laud cu moştenirea Ta!

6 N oi e i nostri padri abbiamo peccato, abbiamo commesso iniquità e abbiamo fatto il male.

Noi am păcătuit ca şi părinţii noştri, am săvîrşit nelegiuirea, am făcut rău.

7 I nostri padri in Egitto non compresero le tue meraviglie, non si ricordarono del gran numero dei tuoi benefici e si ribellarono presso il mare, il Mar Rosso.

Părinţii noştri în Egipt n'au luat aminte la minunile Tale, nu şi-au adus aminte de mulţimea îndurărilor Tale, şi au fost neascultători la mare, la marea Roşie.

8 C iò nonostante il Signore li salvò per amore del suo nome, per far conoscere la sua potenza.

Dar El i -a scăpat, din pricina Numelui Lui, ca să-Şi arate puterea.

9 S gridò il Mar Rosso e si seccò, e li guidò attraverso gli abissi come attraverso un deserto.

A mustrat marea Roşie, şi ea s'a uscat; şi i -a trecut prin adîncuri ca printr'un pustiu.

10 L i salvò dalla mano di chi li odiava e li riscattò dalla mano del nemico.

I -a scăpat din mîna celui ce -i ura, şi i -a izbăvit din mîna vrăjmaşului.

11 E le acque ricopersero i loro nemici, e non sopravvisse di loro neppure uno.

Apele au acoperit pe protivnicii lor. N'a rămas unul măcar din ei.

12 A llora credettero alle sue parole e cantarono la sua lode.

Atunci ei au crezut în cuvintele Lui şi au cîntat laudele Lui.

13 B en presto però dimenticarono le sue opere e non aspettarono fiduciosi l'adempimento del suo disegno.

Dar au uitat curînd lucrările Lui, şi n'au aşteptat împlinirea planurilor Lui.

14 s i accesero di cupidigia nel deserto e tentarono DIO nella solitudine.

Ci i -a apucat pofta în pustie, şi au ispitit pe Dumnezeu în pustietate.

15 E d egli diede loro quanto chiedevano, ma mandò fra loro un morbo che assottigliò il loro numero.

El le -a dat ce cereau; dar a trimes o molimă printre ei.

16 Q uando nel campo divennero invidiosi di Mosé e di Aaronne, il santo dell'Eterno,

În tabără au fost geloşi pe Moise, şi pe Aaron, sfîntul Domnului.

17 l a terra si aperse, e inghiottí Dathan e seppellí il gruppo di Abiram.

Atunci s'a deschis pămîntul, şi a înghiţit pe Datan, şi s'a închis deasupra cetei lui Abiram.

18 U n fuoco divampò nel loro mezzo e la fiamma divorò gli empi.

Focul le -a aprins ceata, şi flacăra a mistuit pe cei răi.

19 F ecero un vitello in Horeb e adorarono un'immagine di metallo fuso,

Au făcut un viţel în Horeb. S'au închinat înaintea unui chip turnat,

20 e mutarono la loro gloria con l'immagine di un bue che mangia l'erba.

şi au schimbat Slava lor, pe chipul unui bou, care mănîncă iarbă.

21 D imenticarono DIO, loro Salvatore, che aveva fatto cose grandi in Egitto,

Au uitat pe Dumnezeu, Mîntuitorul lor, care făcuse lucruri mari în Egipt,

22 p rodigi nel paese di Cam, cose tremende al Mar Rosso.

minuni în ţara lui Ham, semne minunate la marea Roşie.

23 P erciò egli parlò di sterminarli, ma Mosé, suo eletto, si presentò sulla breccia davanti a lui, per impedire all'ira sua di distruggerli.

Şi El a vorbit să -i nimicească: dar Moise, alesul său, a stătut la mijloc înaintea Lui, ca să -L abată dela mînia Lui şi să -L oprească să -i nimicească.

24 E ssi disprezzarono ancora il paese delizioso, non credettero alla sua parola,

Ei au nesocotit ţara desfătărilor; n'au crezut în Cuvîntul Domnului,

25 m a mormorarono nelle loro tende e non diedero ascolto alla voce dell'Eterno.

ci au cîrtit în corturile lor, şi n'au ascultat de glasul Lui.

26 P erciò egli alzò la mano contro di loro, giurando di farli cadere nel deserto,

Atunci El a ridicat mîna şi a jurat că -i va face să cadă în pustie,

27 e di far perire i loro discendenti fra le nazioni e di disperderli per tutti i paesi.

că le va doborî sămînţa printre neamuri, şi -i va împrăştia în mijlocul ţărilor.

28 E ssi servirono anche Baal-Peor e mangiarono i sacrifici dei morti.

Ei s'au alipit de Baal-Peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.

29 I rritarono DIO con le loro azioni, e una pestilenza scoppiò in mezzo a loro.

Au mîniat astfel pe Domnul prin faptele lor, şi o urgie a izbucnit între ei.

30 M a Finehas si alzò e fece giustizia; e la pestilenza cessò.

Dar Fineas s'a sculat şi a făcut judecată, şi astfel urgia s'a oprit.

31 E ciò gli fu messo in conto di giustizia di generazione in generazione, per sempre.

Lucrul acesta i -a fost socotit ca o stare de neprihănire, din neam în neam, pe vecie.

32 E ssi lo provocarono ancora presso le acque di Meriba, e ne venne del male a Mosé per causa loro,

Ei au mîniat pe Domnul la apele Meriba; şi Moise a fost pedepsit din pricina lor.

33 p erché inasprirono il suo (di Mosé) spirito, ed egli parlò avventatamente con le sue labbra.

Căci s'au răzvrătit împotriva Duhului Lui, şi Moise a vorbit în chip uşuratic cu buzele.

34 E ssi non distrussero i popoli, come l'Eterno aveva loro comandato;

Ei n'au nimicit popoarele, pe cari le poruncise Domnul să le nimicească.

35 m a si mescolarono fra le nazioni e impararono le loro opere;

Ci s-au amestecat cu neamurile, şi au învăţat faptele lor,

36 s ervirono i loro idoli, e questi divennero un laccio per loro;

au slujit idolilor lor, cari au fost o cursă pentru ei.

37 s acrificarono i loro figli e le loro figlie ai demoni,

Şi-au jertfit fiii şi fiicele la idoli,

38 e sparsero il sangue innocente, il sangue dei loro figli e delle loro figlie, che sacrificarono agli idoli di Canaan; e il paese fu contaminato dal sangue versato.

au vărsat sînge nevinovat, sîngele fiilor şi fiicelor lor, pe cari i-au jertfit idolilor din Canaan, şi ţara a fost spurcată astfel prin omoruri.

39 C osí essi si contaminarono con le loro opere e si prostituirono coi loro atti.

S'au spurcat prin faptele lor, au desfrînat prin faptele lor.

40 E l'ira dell'Eterno si accese contro il suo popolo, ed egli ebbe in abominio la sua eredità.

Atunci Domnul S'a aprins de mînie împotriva poporului Său, şi a urît moştenirea Lui.

41 L i diede in potere delle nazioni, e quelli che li odiavano li dominarono.

I -a dat în mînile neamurilor, cei ce îi urau au stăpînit peste ei,

42 I loro nemici li oppressero, e furono sottomessi al loro potere.

vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.

43 E gli li liberò molte volte, ma essi continuarono a ribellarsi e sprofondarono nelle loro iniquità.

El de mai multe ori i -a izbăvit, dar ei s'au arătat neascultători în planurile lor, şi au ajuns nenorociţi prin nelegiuirea lor.

44 T uttavia egli prestò attenzione alla loro angoscia, quando udì il loro grido,

Dar El le -a văzut strîmtorarea, cînd le -a auzit strigătele.

45 e si ricordò del suo patto con loro e nella sua grande misericordia si placò.

Şi -a adus aminte de legămîntul Său, şi a avut milă de ei, după bunătatea Lui cea mare:

46 F ece trovar loro favore presso tutti quelli che li avevano condotti in cattività.

a stîrnit pentru ei mila tuturor celor ce i ţineau prinşi de război.

47 S alvaci, o Eterno, DIO nostro, e raccoglici fra le nazioni, affinché celebriamo il tuo santo nome e ci gloriamo nel lodarti.

Scapă-ne, Doamne, Dumnezeul nostru, şi strînge-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne fălim cu lauda Ta!

48 B enedetto sia l'Eterno, DIO d'Israele, d'eternità in eternità. E tutto il popolo dica: «Amen». Alleluia.

Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecincie în vecinicie! Şi tot poporul să zică:,, Amin! Lăudaţi pe Domnul!``