1 « Al maestro del coro. Per Jeduthun. Salmo di Asaf.» La mia voce si eleva a DIO e grido; la mia voce si eleva a DIO ed egli mi darà ascolto.
(Către mai marele cîntăreţilor. După Iedutun. Un psalm al lui Asaf.) Strig cu glasul meu către Dumnezeu, strig cu glasul meu către Dumnezeu, şi El mă va asculta.
2 N el giorno della mia avversità ho cercato il Signore, durante la notte la mia mano è rimasta protesa senza stancarsi e l'anima mia ha rifiutato di essere consolata.
În ziua necazului meu, caut pe Domnul; noaptea, mînile îmi stau întinse fără curmare; sufletul meu nu vrea nicio mîngîiere.
3 M i ricordo di DIO e gemo; mi lamento e il mio spirito viene meno. (Sela)
Mi-aduc aminte de Dumnezeu, şi gem; mă gîndesc adînc în mine, şi mi se mîhneşte duhul. -
4 T u mantieni aperte le mie palpebre; sono cosí turbato che non posso parlare.
Tu îmi ţii ploapele deschise; şi, de mult ce mă frămînt, nu pot vorbi.
5 R ipenso ai giorni antichi, agli anni dei tempi passati.
Mă gîndesc la zilele de demult, la anii de odinioară.
6 D urante la notte mi ritorna alla mente il mio canto, medito nel mio cuore e il mio spirito investiga.
Mă gîndesc la cîntările mele noaptea, cuget adînc în lăuntrul inimii mele, îmi cade duhul pe gînduri, şi zic:
7 M i rigetterà il Signore per sempre? E non mi gradirà mai piú?
Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Şi nu va mai fi El binevoitor?
8 E la sua benignità cessata per sempre e la sua parola venuta meno per le generazioni future?
S'a isprăvit bunătatea Lui pe vecie? S'a dus făgăduinţa Lui pentru totdeauna?
9 H a DIO forse dimenticato di aver pietà e ha nell'ira posto fine alle sue compassioni? (Sela)
A uitat Dumnezeu să aibă milă? Şi -a tras El, în mînia Lui, înapoi îndurarea?`` -
10 I o ho detto: «Il motivo della mia afflizione è che la destra dell'Altissimo è mutata».
Atunci îmi zic:,, Ceeace mă face să sufăr, este că dreapta Celui Prea Înalt nu mai este aceeaş``...
11 R icorderò le opere dell'Eterno, sì, ricorderò le tue meraviglie dei tempi passati,
Dar tot voi lăuda lucrările Domnului, căci îmi aduc aminte de minunile Tale de odinioară;
12 m editerò su tutte le tue opere e considererò le tue gesta.
da, mă voi gîndi la toate lucrările Tale, şi voi lua aminte la toate isprăvile Tale.
13 O DIO, la tua via è santa, quale DIO è grande come DIO?
Dumnezeule, căile Tale sînt sfinte! Care Dumnezeu este mare ca Dumnezeul nostru?
14 T u sei il DIO che compie meraviglie tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.
Tu eşti Dumnezeul, care faci minuni; Tu Ţi-ai arătat puterea printre popoare.
15 C ol tuo braccio hai riscattato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe. (Sela)
Prin braţul Tău, Tu ai izbăvit pe poporul Tău, pe fiii lui Iacov şi ai lui Iosif.
16 L e acque ti videro, o DIO, le acque ti videro e furono spaventate, anche gli abissi tremarono.
Cînd Te-au văzut apele, Dumnezeule, cînd Te-au văzut apele, s'au cutremurat, şi adîncurile s'au mişcat.
17 L e nubi versarono diluvi d'acqua, i cieli tuonarono e le tue saette guizzarono.
Norii au turnat apă cu găleata, tunetul a răsunat în nori, şi săgeţile Tale au sburat în toate părţile.
18 I l fragore del tuo tuono era nel turbine, i lampi illuminarono il mondo e la terra fu scossa e tremò.
Tunetul Tău a isbucnit în vîrtej de vînt, fulgerile au luminat lumea: pămîntul s'a mişcat şi s'a cutremurat.
19 A pristi la tua via in mezzo al mare, il tuo sentiero in mezzo alle grandi acque, e le tue orme non furono riconosciute.
Ţi-ai croit un drum prin mare, o cărare prin apele cele mari, şi nu Ţi s'au mai cunoscut urmele.
20 T u guidasti il tuo popolo come un gregge per mano di Mosè e di Aaronne.
Ai povăţuit pe poporul Tău ca pe o turmă, prin mîna lui Moise şi Aaron.