1 O r egli disse ai suoi discepoli: «è impossibile che non avvengano scandali; ma guai a colui per colpa del quale avvengono!
Isus a zis ucenicilor Săi:,, Este cu neputinţă să nu vină prilejuri de păcătuire; dar vai de acela prin care vin!
2 S arebbe meglio per lui che gli fosse messa al collo una macina da mulino e fosse gettato nel mare, piuttosto che scandalizzare uno solo di questi piccoli.
Ar fi mai de folos pentru el să i se lege o piatră de moară de gît, şi să fie aruncat în mare, decît să facă pe unul din aceşti micuţi să păcătuiască.
3 S tate attenti a voi stessi! Se tuo fratello pecca contro di te, riprendilo; e se si pente, perdonagli.
Luaţi seama la voi înşivă! Dacă fratele tău păcătuieşte împotriva ta, mustră -l! Şi dacă -i pare rău, iartă -l!
4 E se anche peccasse sette volte al giorno contro di te, e sette volte al giorno ritorna a te, dicendo: "Mi pento", perdonagli».
Şi chiar dacă păcătuieşte împotriva ta de şapte ori pe zi, şi de şapte ori pe zi se întoarce la tine şi zice:,Îmi pare rău!` -să -l ierţi.
5 A llora gli apostoli dissero al Signore: «Accresci a noi la fede».
Apostolii au zis Domnului:,, Măreşte-ne credinţa!``
6 E il Signore disse: «Se aveste tanta fede quanto un granel di senape, potreste dire a questo gelso: "sradicati e trapiantati in mare" ed esso vi ubbidirebbe.
Şi Domnul a zis:,, Dacă aţi avea credinţă cît un grăunte de muştar, aţi zice dudului acestuia:, Desrădăcinează-te şi sădeşte-te în mare`, şi v'ar asculta.
7 O ra chi di voi, se ha un servo ad arare o a pascolare il gregge gli dirà quando è tornato a casa dai campi: "Vieni subito a metterti a tavola"?
Cine dintre voi, dacă are un rob, care ară sau paşte oile, îi va zice, cînd vine dela cîmp:,, Vino îndată, şi şezi la masă?``
8 N on gli dirà piuttosto: "Preparami la cena, rimboccati le vesti e servimi affinché io abbia mangiato e bevuto, poi mangerai e berrai tu
Nu -i va zice mai degrabă:,, Găteşte-mi să mănînc, încinge-te, şi slujeşte-mi pînă voi mînca şi voi bea eu; după aceea, vei mînca şi vei bea şi tu?``
9 R ingrazierà forse quel servo perché ha fatto le cose che gli erano state comandate? Non lo penso.
Va rămînea el îndatorat faţă de robul acela, pentrucă robul a făcut ce -i fusese poruncit? Nu cred.
10 C osí anche voi, quando avrete fatto tutte le cose che vi sono comandate, dite: "Siamo servi inutili. Abbiamo fatto ciò che dovevamo fare".
Tot aşa şi voi, dupăce veţi face tot ce vi s'a poruncit, să ziceţi:,, Sîntem nişte robi netrebnici; am făcut ce eram datori să facem.``
11 O r avvenne che, nel suo cammino verso Gerusalemme, egli passò attraverso la Samaria e la Galilea.
Isus mergea spre Ierusalim, şi a trecut printre Samaria şi Galilea.
12 E , come egli entrava in un certo villaggio, gli vennero incontro dieci uomini lebbrosi, i quali si fermarono a distanza,
Pe cînd intra într'un sat, L-au întîmpinat zece leproşi. Ei au stătut departe,
13 e alzarono la voce, dicendo: «Maestro, Gesú, abbi pietà di noi».
şi-au ridicat glasul, şi au zis:,, Isuse, Învăţătorule, ai milă de noi!``
14 E d egli, vedutili, disse loro: «Andate a mostrarvi ai sacerdoti». E avvenne che, mentre se ne andavano, furono mondati.
Cînd i -a văzut Isus, le -a zis:,, Duceţi-vă şi arătaţi-vă preoţilor!`` Şi pe cînd se duceau, au fost curăţiţi.
15 E uno di loro, vedendosi guarito, tornò indietro glorificando Dio ad alta voce.
Unul din ei, cînd s'a văzut vindecat, s'a întors, slăvind pe Dumnezeu cu glas tare.
16 E si gettò con la faccia a terra ai piedi di Gesú, ringraziandolo. Or questi era un Samaritano.
S'a aruncat cu faţa la pămînt la picioarele lui Isus, şi I -a mulţămit. Era Samaritean.
17 G esú allora prese a dire: «Non sono stati guariti tutti e dieci? Dove sono gli altri nove?
Isus a luat cuvîntul, şi a zis:,, Oare n'au fost curăţiţi toţi cei zece? Dar ceilalţi nouă, unde sînt?
18 N on si è trovato nessuno che sia ritornato per dare gloria a Dio, se non questo straniero?».
Nu s'a găsit decît străinul acesta să se întoarcă şi să dea slavă lui Dumnezeu?``
19 E disse a questi: «Alzati e va la tua fede a ti ha guarito».
Apoi i -a zis:,, Scoală-te şi pleacă; credinţa ta te -a mîntuit.``
20 O ra, interrogato dai farisei sul quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro e disse: «Il regno di Dio non viene in maniera che si possa osservare
Fariseii au întrebat pe Isus cînd va veni Împărăţia lui Dumnezeu. Drept răspuns, El le -a zis:,,Împărăţia lui Dumnezeu nu vine în aşa fel ca să izbească privirile.
21 n é si dirà: "Eccolo quí" o: "Eccolo là", poiché, ecco, il regno di Dio è dentro di voi».
Nu se va zice:, Uite -o aici`, sau:, Uite -o acolo!` Căci iată că Împărăţia lui Dumnezeu este înlăuntrul vostru.``
22 P oi disse ai suoi discepoli: «Verranno i giorni in cui desidererete vedere uno dei giorni del Figlio dell'uomo, ma non lo vedrete.
Şi a zis ucenicilor:,, Vor veni zile cînd veţi dori să vedeţi una din zilele Fiului omului, şi n'o veţi vedea.
23 E vi si dirà: "Eccolo quí" o: "Eccolo là" non vi andate e non li seguite.
Vi se va zice:, Iată -L aici, iată -L acolo!` Să nu vă duceţi, nici să nu -i urmaţi.
24 P erché come il lampo che, guizzando da una estremità all'altra del cielo, illumina ogni cosa, cosí sarà anche il Figlio dell'uomo nel suo giorno.
Căci, cum iese fulgerul şi luminează dela o margine a cerului pînă la cealaltă, aşa va fi şi Fiul omului în ziua Sa.
25 M a prima è necessario che egli soffra molte cose e sia rigettato da questa generazione.
Dar mai întîi trebuie să sufere multe, şi să fie lepădat de neamul acesta.
26 E , come avvenne ai giorni di Noé, cosí avverrà anche nei giorni del Figlio dell'uomo.
Ce s'a întîmplat în zilele lui Noe, se va întîmpla la fel şi în zilele Fiului omului:
27 L e persone mangiavano, bevevano, si ammogliavano e si maritavano, fino al giorno in cui Noé entrò nell'arca, e venne il diluvio e li fece perire tutti.
mîncau, beau, se însurau şi se măritau pînă în ziua cînd a intrat Noe în corabie; şi a venit potopul şi i -a prăpădit pe toţi.
28 L o stesso avvenne anche ai giorni di Lot: la gente mangiava, beveva, comperava, vendeva, piantava ed edificava;
Ce s'a întîmplat în zilele lui Lot, se va întîmpla aidoma: oamenii mîncau, beau, cumpărau, vindeau, sădeau, zideau;
29 m a nel giorno in cui Lot uscí da Sodoma, piovve dal cielo fuoco e zolfo e li fece perire tutti.
dar, în ziua cînd a ieşit Lot din Sodoma, a plouat foc şi pucioasă din cer, şi i -a pierdut pe toţi.
30 C osí sarà nel giorno in cui il Figlio dell'uomo sarà manifestato.
Tot aşa va fi şi în ziua cînd Se va arăta Fiul omului.
31 I n quel giorno chi si troverà sul tetto della casa, non scenda in casa a prendere le sue cose; cosí pure chi si troverà nei campi, non torni indietro.
În ziua aceea, cine va fi pe acoperişul casei, şi îşi va avea vasele în casă, să nu se pogoare să le ia; şi cine va fi pe cîmp, de asemenea, să nu se mai întoarcă.
32 R icordatevi della moglie di Lot,
Aduceţi-vă aminte de nevasta lui Lot.
33 C hi cercherà di salvare la propria vita, la perderà; ma chi la perderà, la salverà.
Oricine va căuta să-şi scape viaţa, o va pierde; şi oricine o va pierde, o va găsi.
34 I o Vi dico: In quella notte due saranno in un letto; l'uno sarà preso e l'altro lasciato,
Vă spun că, în noaptea aceea, doi inşi vor fi în acelaş pat, unul va fi luat şi altul va fi lăsat;
35 D ue donne macineranno insieme; l'una sarà presa e l'altra lasciata.
două femei vor măcina împreună: una va fi luată, şi alta va fi lăsată.
36 D ue uomini saranno nei campi; l'uno sarà preso e l'altro lasciato».
Doi bărbaţi vor fi la cîmp: unul va fi luat şi altul va fi lăsat.``
37 I discepoli allora, rispondendo, gli dissero: «Dove Signore?» Ed egli disse loro: «Dove sarà il corpo, là si raduneranno le aquile»,
Ucenicii L-au întrebat:,, Unde, Doamne?`` Iar El a răspuns:,, Unde va fi trupul acolo se vor strînge vulturii.``