1 B eniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
Beniamin a născut pe Bela, întîiul lui născut, pe Aşbel, al doilea, Ahrah, al treilea,
2 N ohah il quarto e Rafa il quinto.
Noha, al patrulea, şi Rafa, al cincilea.
3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,
Fiii lui Bela au fost: Adar, Ghera, Abihud,
4 A bishua, Naaman, Ahoah,
Abişua, Naaman, Ahoah,
5 G hera, Scefufan e Huram,
Ghera. Şefufan şi Huram.
6 Q uesti furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):
Iată fiii lui Ehud, cari erau capi de familie între locuitorii din Gheba, şi cari i-au strămutat la Manahat:
7 N aaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.
Naaman, Ahia şi Ghera. Ghera, care i -a strămutat, a născut pe Uza şi pe Ahihud.
8 S haharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.
Şaharaim a avut copii în ţara Moabului, dupăce a îndepărtat pe nevestele sale: Huşim şi Baara.
9 D a Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,
Cu nevastă-sa Hodeş a avut pe: Iobab, Ţibia, Meşa, Malcam,
10 J euts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,
Ieuţ, Şochia şi Mirma. Aceştia sînt fiii săi, capii de familie.
11 D a Huscim generò Abitub ed Elpaal,
Cu Huşim a avut pe: Abitub şi Elpaal.
12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,
Fiii lui Elpaal: Eber, Mişeam, şi Şemer, care a zidit Ono, Lod şi satele lui.
13 B eria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,
Beria şi Şema, cari erau capi de familie între locuitorii Aialonului, au pus pe fugă pe locuitorii din Gat.
14 A hio, Shashak, Jeremoth,
Ahio, Şaşac, Ieremot,
15 Z ebadiah, Arad, Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 M ikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,
Micael, Işfa şi Ioha erau fiii lui Beria. -
17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Zebadia, Meşulam, Hizchi, Eber,
18 I shmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,
Işmerai, Izlia şi Iobab erau fiii lui Elpaal. -
19 J akim, Zikri, Zabdi,
Iachim, Zicri, Zabdi,
20 E lienai, Tsillethai, Eliel,
Elienai, Ţiltai, Eliel,
21 A daiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,
Adaia, Beraia şi Şimrat erau fiii lui Şimei.
22 I shpan, Eber, Eliel,
Işpan, Eber, Eliel,
23 A bdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 H ananiah, Elam, Anthothijah,
Hanania, Elam, Antotia,
25 I fdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,
Ifdeia şi Penuel erau fiii lui Şaşac. -
26 S hamscerai, Scehariah, Athaliah,
Şamşerai, Şeharia, Atalia,
27 J aaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,
Iaareşia, Elia şi Zicri erau fiii lui Ieroham. -
28 Q uesti furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.
Aceştia sînt capi de familie, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim.
29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,
Tatăl lui Gabaon locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.
30 I l suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,
Abdon era fiul său întîi născut, apoi Ţur, Chis, Baal, Nadab,
31 G hedor, Ahio, Zeker,
Ghedor, Ahio, şi Zecher.
32 e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.
Miclot a născut pe Şimea. Şi ei locuiau tot la Ierusalim lîngă fraţii lor, împreună cu fraţii lor. -
33 N er generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.
Ner a născut pe Chis; Chis a născut pe Saul; Saul a născut pe Ionatan, pe Malchi-Şua, pe Abinadab şi pe Eşbaal.
34 I l figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.
Fiul lui Ionatan: Merib-Baal. Merib-Baal a născut pe Mica.
35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.
Fiii lui Mica: Piton, Melec, Taerea şi Ahaz.
36 A chaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.
Ahaz a născut pe Iehoada; Iehoada a născut pe Alemet, Azmavet şi Zimri; Zimri a născut pe Moţa;
37 M otsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.
Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Rafa; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia;
38 A tsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.
Aţel a avut şase fii, ale căror nume iată-le: Azricam, Bocru, Ismael, Şearia, Obadia şi Hanan. Toţi aceştia erau fiii lui Aţel. -
39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.
Fiii fratelui său Eşec: Ulam, întîiul lui născut, Ieus, al doilea, şi Elifelet, al treilea.
40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.
Fiii lui Ulam au fost oameni viteji, cari trăgeau cu arcul şi au avut mulţi fii şi nepoţi, o sută cinci zeci. Toţi aceştia sînt fiii lui Beniamin.