1 Cronache 8 ~ 1 Crônicas 8

picture

1 B eniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,

Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,

2 N ohah il quarto e Rafa il quinto.

de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.

3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,

Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,

4 A bishua, Naaman, Ahoah,

Abisua, Naamã, Aoá,

5 G hera, Scefufan e Huram,

Gêra, Sefufã e Hurão.

6 Q uesti furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):

Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;

7 N aaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.

Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.

8 S haharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.

Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.

9 D a Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,

E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

10 J euts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,

Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:

11 D a Huscim generò Abitub ed Elpaal,

De Husim teve Abitube e Elpaal.

12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,

Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),

13 B eria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,

Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel,

14 A hio, Shashak, Jeremoth,

Aiô, Sasaque e Jerimote.

15 Z ebadiah, Arad, Eder,

Zebadias, Arade, Eder,

16 M ikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,

Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;

17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,

18 I shmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,

Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;

19 J akim, Zikri, Zabdi,

Jaquim, Zicri, Zabdi,

20 E lienai, Tsillethai, Eliel,

Elienai, Ziletai, Eliel,

21 A daiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,

Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;

22 I shpan, Eber, Eliel,

Ispã, Eber, Eliel,

23 A bdon, Zikri, Hanan,

Abdom, Zicri, Hanã,

24 H ananiah, Elam, Anthothijah,

Hananias, Elão, Antotias,

25 I fdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,

Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;

26 S hamscerai, Scehariah, Athaliah,

Sanserai, Searias, Atalias,

27 J aaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,

Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.

28 Q uesti furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.

Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.

29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,

E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,

30 I l suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,

e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,

31 G hedor, Ahio, Zeker,

Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.

32 e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.

Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.

33 N er generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.

Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.

34 I l figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.

Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.

35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.

Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.

36 A chaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.

Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;

37 M otsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.

Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.

38 A tsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.

Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.

39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.

Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.

40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.

Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.