Salmi 135 ~ Salmos 135

picture

1 A lleluia. Lodate il nome dell'Eterno, lodatelo, o servi dell'Eterno,

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,

2 c he state nella casa dell'Eterno, nei cortili della casa del nostro DIO.

vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.

3 L odate l'Eterno, perché l'Eterno è buono; cantate lodi al suo nome, perché è amabile.

Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.

4 P oiché l'Eterno ha scelto per sé Giacobbe, e Israele per suo particolare tesoro.

Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.

5 S ì io riconosco che l'Eterno è grande e che il nostro Signore è al di sopra di tutti gli dèi.

Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.

6 L 'Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.

Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.

7 E gli fa salire i vapori dall'estremità della terra, produce i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi depositi.

Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.

8 E gli percosse i primogeniti d'Egitto, tanto degli uomini come degli animali;

Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;

9 m andò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, sul Faraone e su tutti i suoi servi

que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;

10 E gli percosse grandi nazioni e uccise re potenti:

que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:

11 S ihon, re degli Amorei, Og, re di Bashan, e tutti i regni di Canaan.

a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;

12 E diede i loro paesi in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.

e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.

13 O Eterno, il tuo nome dura per sempre; il tuo ricordo, o Eterno, d'età in età.

O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.

14 P oiché l'Eterno farà giustizia al suo popolo e avrà compassione dei suoi servi.

Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.

15 G li idoli delle nazioni, sono argento e oro, opera di mano d'uomo:

Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;

16 h anno bocca ma non parlano, hanno occhi ma non vedono,

têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;

17 h anno orecchi ma non odono; non hanno fiato nella loro bocca.

têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.

18 S imili ad essi sono quelli che li fanno, chiunque in essi confida.

Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.

19 C asa d'Israele, benedici l'Eterno; casa di Aaronne, benedici l'Eterno.

Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;

20 C asa di Levi, benedici l'Eterno; voi che temete l'Eterno, benedite l'Eterno.

ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.

21 D a Sion sia benedetto l'Eterno, che abita in Gerusalemme. Alleluia.

Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.