Salmi 25 ~ Salmos 25

picture

1 « Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.

A ti, Senhor, elevo a minha alma.

2 O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.

Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.

3 S í, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.

Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.

4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.

Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.

5 G uidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.

Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.

6 R icordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.

Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.

7 N on ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.

Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.

8 L 'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.

Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.

9 E gli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.

Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.

10 T utte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.

Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.

11 P er amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.

Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.

12 C hi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.

Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.

13 E gli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.

Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.

14 I l segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.

O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.

15 I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.

Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.

16 V olgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.

Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.

17 L e angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.

Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.

18 V edi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.

Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.

19 O sserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.

Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.

20 C ustodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.

Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.

21 L 'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.

A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.

22 O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.

Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.