Salmi 25 ~ Salmos 25

picture

1 « Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.

Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.

2 O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.

Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.

3 S í, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.

Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.

Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.

5 G uidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.

Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.

6 R icordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.

Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.

7 N on ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.

De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.

8 L 'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.

Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.

9 E gli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.

Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.

10 T utte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.

Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.

11 P er amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.

Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.

12 C hi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.

¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.

13 E gli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.

Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.

14 I l segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.

El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.

15 I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.

Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red.

16 V olgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.

Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.

17 L e angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.

Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.

18 V edi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.

Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.

19 O sserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.

Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.

20 C ustodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.

Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.

21 L 'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.

Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.

22 O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.

Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.