1 I figli di Levi furono Ghershom Kehath e Merari.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
2 I figli di Kehath furono Amram, Itshar, Hebron e Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
3 I figli di Amram furono Aaronne. Mosè e Miriam. I figli di Aaronne furono Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
4 E leazar generò Finehas; Finehas generò Abishua;
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
5 A bishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
6 U zzi generò Zerahiah; Zerahiah generò Meraioth
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
7 M eraioth generò Amariah; Amariah generò Ahitub
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
8 A hitub generò Tsadok, Tsadok generò Ahimaats;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
9 A himaats generò Azariah, Azariah generò Johanan;
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
10 J ohanan generò Azariah (fu lui che serví come sacerdote nel tempio, che Salomone costruí a Gerusalemme);
Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
11 A zariah generò Amariah; Amariah generò Ahitub;
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
12 A hitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
13 S hallum generò Hilkiah; Hilkiah generò Azariah;
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
14 A zariah generò Seraiah; Seraiah generò Jehotsadak;
Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
15 J ehotsadak andò in esilio quando l'Eterno fece condurre in cattività Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nebukadnetsar
Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
16 I figli di Levi furono Ghershom, Kehath e Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
17 Q uesti sono i nomi dei figli di Ghershom: Libni e Scimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
18 I figli di Kehath furono Amram, Itshar, Hebron e Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
19 I figli di Merari furono Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo i loro padri.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 G hershom ebbe per figlio Libni, il cui figlio fu Jahath, il cui figlio fu Zimmah,
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
21 i l cui figlio fu Joah, il cui figlio fu Iddo, il cui figlio fu Zerah, il cui figlio fu Jeatherai.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
22 I figli di Kehath furono suo figlio Amminadab, il cui figlio fu Kore, il cui figlio fu Assir,
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 i l cui figlio fu Elkanah, il cui figlio fu Ebiasaf, il cui figlio fu Assir,
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
24 i l cui figlio fu Tahath, il cui figlio fu Uriel, il cui figlio fu Uzziah, il cui figlio fu Shaul.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
25 I figli di Elkanah furono Amasai ed Ahimoth,
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
26 i l cui figlio fu Elkanah, il cui figlio fu Tsofai, il cui figlio fu Nahath,
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
27 i l cui figlio fu Eliab, il cui figlio fu Jeroham, il cui figlio fu Elkanah.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 I figli di Samuele furono Joel, il primogenito, e Abia, il secondo.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 I figli di Merari furono Mahli, il cui figlio fu Libni, il cui figlio fu Scimei, il cui figlio fu Uzzah,
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
30 i l cui figlio fu Scimea, il cui figlio fu Hagghiah, il cui figlio fu Asaiah.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
31 Q uesti sono quelli che Davide stabilì sopra il servizio del canto nella casa dell'Eterno, dopo che l'arca ebbe un luogo di riposo.
Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32 E ssi esercitarono il loro servizio col canto davanti al tabernacolo, della tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificato la casa dell'Eterno in Gerusalemme; e prestavano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Q uesti sono coloro che prestavano il loro servizio e questi i loro figli: Dei figli dei Kehathiti c'era Heman, il cantore, figlio di Joel, figlio di Samuele,
Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 f iglio di Elkanah, figlio di Jeroham, figlio di Eliel, figlio di Toah,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
35 f iglio di Tsuf, figlio di Elkanah, figlio di Mahath, figlio di Amasai.
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
36 f iglio di Elkanah, figlio di Joel, figlio di Azariah, figlio di Sofonia,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
37 f iglio di Tahath, figlio di Assir, figlio di Ebiasaf, figlio di Kore,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
38 f iglio di Itshar, figlio di Kehath, figlio di Levi, figlio d'Israele.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 P oi c'era suo fratello Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berekiah, figlio di Scimea
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
40 f iglio di Mikael, figlio di Baaseiah, figlio di Malkijah,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
41 f iglio di Ethni, figlio di Zerah, figlio di Adaiah,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
42 f iglio di Ethan, figlio di Zimmah, figlio di Scimei,
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
43 f iglio di Jahath, figlio di Ghershom, figlio di Levi.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 I figli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra ed erano Ethan, figlio di Kisci, figlio di Abdi, figlio di Malluk,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
45 f iglio di Hashabiah, figlio di Amatsiah, figlio di Hilkiah,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 f iglio di Amtsi, figlio di Bani, figlio di Scemer,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 f iglio di Mahli, figlio di Musci figlio di Merari, figlio di Levi.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 I loro fratelli, i Leviti, erano designati per ogni genere di servizio del tabernacolo della casa di Dio.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 M a Aaronne e i suoi figli offrivano i sacrifici sull'altare degli olocausti e sull'altare dell'incenso, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e per fare espiazione, per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servo di DIO, aveva comandato.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Q uesti furono i figli di Aaronne: Eleazar il cui figlio fu Finehas, il cui figlio fu Abishua,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
51 i l cui figlio fu Bukki, il cui figlio fu Uzzi, il cui figlio fu Zerahiah,
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 i l cui figlio tu Meraioth, il cui figlio fu Amariah, il cui figlio fu Ahitub,
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
53 i l cui figlio fu Tsadok, il cui figlio fu Ahimaats.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
54 Q uesti furono i luoghi delle loro dimore, secondo i loro insediamenti nei loro territori, che furono assegnati in sorte ai figli di Aaronne della famiglia dei Kehathiti:
Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
55 a loro fu dato Hebron nel paese di Giuda con i suoi terreni attigui da pascolo;
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 m ai campi della città e i suoi villaggi furono dati a Caleb, figlio di Jefunneh.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
57 A i figli di Aaronne fu data Hebron, una delle città di rifugio, Libnah con i suoi terreni da pascolo, Jattir, Eshtemoa con i suoi terreni da pascolo,
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
58 H ilen con i suoi terreni da pascolo, Debir con i suoi terreni da pascolo,
A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
59 A shan con i suoi terreni da pascolo, Beth-Scemesh con i suoi terreni da pascolo.
A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
60 D alla tribú di Beniamino ricevettero Gheba con i suoi terreni da pascolo, Alemeth con i suoi terreni da pascolo e Anathoth con i suoi terreni da pascolo. Tutte le loro città ripartite fra le loro famiglie erano in numero di tredici città.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 A l resto dei figli di Kehath furono assegnate in sorte dieci città da parte della famiglia della tribú, prese dalla mezza tribú, cioè, dalla mezza tribú di Manasse.
A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 A i figli di Ghershom, secondo le loro famiglie, furono assegnate tredici città, prese dalla tribú di Issacar dalla tribú di Ascer, dalla tribú di Neftali e dalla tribú di Manasse in Bashan.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 A i figli di Merari, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dodici città prese dalla tribú di Ruben, dalla tribú di Gad e dalla tribú di Zabulon.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 C osí i figli d'Israele diedero ai Leviti queste città con i loro terreni da pascolo.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
65 E ssi diedero in sorte queste città, che sono state menzionate per nome, prese dalla tribú dei figli di Giuda, dalla tribú dei figli di Simeone e dalla tribú dei figli di Beniamino.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 A lcune famiglie dei figli di Kehath, ebbero città nel territorio loro assegnato prese dalla tribú di Efraim.
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
67 E ssi diedero loro anche Sichem, una delle città di rifugio, con i suoi terreni da pascolo nella regione montuosa di Efraim, e Ghezer con i suoi terreni da pascolo.
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
68 J okmeam con i suoi terreni da pascolo, Beth-Horon con i suoi terreni da pascolo.
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
69 A jalon con i suoi terreni da pascolo, Gath-Rimmon con i suoi terreni da pascolo.
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
70 E dalla mezza tribú di Manasse. Aner con i suoi terreni da pascolo, Bileam con i suoi terreni da pascolo, per il resto della famiglia dei figli di Kehath.
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
71 A i figli di Ghershom furono assegnate, prendendole dalla famiglia della mezza tribú di Manasse, Golanin Bashan con i suoi terreni da pascolo e Ashtaroth con i suoi terreni da pascolo.
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
72 D ella tribú di Issacar: Kedesh con i suoi terreni da pascolo, Daberath con i suoi terreni da pascolo,
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
73 R amoth con i suoi terreni da pascolo, e Anem con i suoi terreni da pascolo.
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
74 D alla tribú di Ascer: Mashal con i suoi terreni da pascolo, Abdon con i suoi terreni da pascolo,
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
75 H ukok con i suoi terreni da pascolo, e Rehob con i suoi terreni da pascolo,
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
76 D alla tribú di Neftali: Kedesh in Galilea con i suoi terreni da pascolo, Hammon con i suoi terreni da pascolo e Kirjathaim con i suoi terreni da pascolo,
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
77 A gli altri figli di Merari furono assegnate, dalla tribú di Zabulon, Rimmon con i suoi terreni da pascolo e Tabor con i suoi terreni da pascolo.
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
78 A l di là del Giordano, vicino a Gerico, a est del Giordano, dalla tribú di Ruben: Betser nel deserto coni suoi terreni da pascolo, Jahtsah con i suoi terreni da pascolo.
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
79 K edemoth con i suoi terreni da pascolo e Mefaath con i suoi terreni da pascolo,
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
80 D alla tribú di Gad: Ramoth in Galaad con i suoi terreni da pascolo, Mahanaim con i suoi terreni da pascolo.
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
81 H eshbon con i suoi terreni da pascolo e Jazer con i suoi terreni da pascolo.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.