Esodo 25 ~ Éxodo 25

picture

1 L 'Eterno parlò a Mosè dicendo:

Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo:

2 « Di' ai figli d'Israele che mi facciano un'offerta; accetterete l'offerta da ogni uomo che la fa spinto dal proprio cuore.

Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.

3 E questa è l'offerta che accetterete da loro: oro, argento e bronzo;

Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,

4 s toffe di colore violaceo, porporino, scarlatto; lino fino e pelo di capra;

Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,

5 p elli di montone tinte in rosso, pelli di tasso e legno di acacia;

Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;

6 o lio per la luce del candelabro, aromi per l'olio della unzione e per l'incenso profumato;

Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;

7 p ietre di onice e pietre da incastonare per l'efod e il pettorale.

Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.

8 M i facciano un santuario, perché io abiti in mezzo a loro.

Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.

9 V oi lo farete secondo tutto quello che io ti mostrerò, sia per il modello del tabernacolo che per il modello di tutti i suoi arredi.

Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.

10 F aranno dunque un'arca di legno di acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo.

Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.

11 L a rivestirai d'oro puro, la rivestirai di dentro e di fuori; e sopra le farai una ghirlanda d'oro, che giri tutt'intorno.

Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.

12 F onderai per essa quattro anelli d'oro e li metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall'altro lato.

Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.

13 F arai anche delle stanghe di legno d'acacia e le rivestirai d'oro.

Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro.

14 F arai quindi passare le stanghe per gli anelli ai lati dell'arca, per portarla.

Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.

15 L e stanghe rimarranno negli anelli dell'arca; non saranno rimossi da essa.

Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.

16 E nell'arca metterai la Testimonianza che ti darò.

Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.

17 F arai anche un propiziatorio d'oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo e la sua larghezza di un cubito e mezzo.

Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

18 F arai quindi due cherubini d'oro; li farai lavorati al martello alle due estremità del propiziatorio;

Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.

19 f a' un cherubino a una delle estremità e un cherubino all'altra estremità; farete i cherubini di un sol pezzo col propiziatorio alle sue estremità.

Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.

20 E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; saranno rivolti l'uno verso l'altro, mentre le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.

Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.

21 M etterai quindi il propiziatorio in alto, sopra l'arca; e nell'arca metterai la Testimonianza che ti darò.

Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.

22 L à io ti incontrerò, e da sopra il propiziatorio, fra i due cherubini che sono sull'arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i Figli d'Israele.

Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.

23 F arai anche una tavola di legno di acacia, lunga due cubiti, larga un cubito e alta un cubito e mezzo

Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de uu codo su anchura, y su altura de codo y medio.

24 L a rivestirai d'oro puro e le Farai tutt'intorno una ghirlanda d'oro.

Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.

25 L e farai tutt'intorno un bordo alto un palmo di mano e intorno a questo bordo farai una ghirlanda d'oro.

Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.

26 L e farai pure quattro anelli d'oro e metterai gli anelli ai quattro angoli, che sono ai quattro piedi della tavola.

Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.

27 G li anelli saranno vicini al bordo per farvi passare le stanghe destinate a portare la tavola.

Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.

28 F arai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro; esse serviranno a portare la tavola.

Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.

29 F arai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze con cui si fanno le libazioni; li farai d'oro puro.

Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.

30 E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo davanti a me.

Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.

31 F arai anche un candelabro d'oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti di un sol pezzo.

Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:

32 D ai suoi lati usciranno sei braccia: tre braccia del candelabro da un lato e tre braccia del candelabro dall'altro;

Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:

33 s u un braccio saranno modellati tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore, e sull'altro braccio tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Così sarà fatto per le sei braccia che escono dal candelabro.

Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:

34 N el tronco del candelabro ci saranno quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.

Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.

35 C i sarà un pomo sotto le due prime braccia uscenti da esso, un pomo sotto le altre due braccia uscenti da esso, e un pomo sotto le due ultime braccia uscenti da esso: così sarà fatto per le sei braccia uscenti dal candelabro.

Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.

36 Q uesti pomi e queste braccia, formeranno il tutto, sarà d'oro puro lavorato col martello.

Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.

37 F arai pure le sue sette lampade, lampade che saranno sistemate in modo tale da far luce sul davanti del candelabro.

Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:

38 E i suoi smoccolatoi e i suoi portasmoccolature saranno d'oro puro.

También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.

39 I l candelabro sarà fatto con un talento d'oro puro, con tutti questi suoi utensili.

De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.

40 E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte».

Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.