1 E lihu proseguí ancora, dicendo:
Y AÑADIO Eliú, y dijo:
2 « Aspetta un po' e ti mostrerò che ci sono ancora cose da dire da parte di Dio.
Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
3 P renderò la mia conoscenza da lontano e renderò giustizia a colui che mi ha fatto.
Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
4 C ertamente le mie parole non sono bugiarde; davanti ti sta un uomo con una conoscenza impeccabile.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
5 E cco, Dio è potente, ma non disprezza alcuno; è potente nella forza della sua Sapienza.
He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
6 E gli non lascia vivere il malvagio e rende giustizia agli oppressi.
No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
7 N on distoglie i suoi occhi dai giusti, ma li fa sedere per sempre con i re sul trono; cosí sono messi in alto.
No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados.
8 S e però sono legati in catene e trattenuti in lacci di afflizione,
Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
9 a llora mostra loro le opere loro e le loro trasgressioni, perché si sono insuperbiti.
El les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
10 E gli apre cosí i loro orecchi alla correzione e li esorta ad allontanarsi dal male.
Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad.
11 S e ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere e i loro anni nelle delizie;
Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 s e però non ascoltano periranno per la spada, moriranno senza conoscenza.
Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.
13 M a gli empi di cuore accumulano ira non gridano in cerca di aiuto,
Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare.
14 c osí muoiono ancora giovani e la loro vita finisce tra i sodomiti.
Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
15 D io libera gli afflitti mediante la loro afflizione e apre i loro orecchi mediante la sventura.
Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
16 E gli vuole sottrarre anche te dal morso dell'avversità, per portarti in un luogo ampio senza restrizione, con una tavola imbandita piena di cibi succulenti.
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
17 M a tu colmi il giudizio del malvagio, e il giudizio e la giustizia ti afferreranno.
Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
18 S e c'è collera, bada che egli non ti porti via con un sol colpo, perché una gran somma di denaro non potrebbe allontanarlo.
Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 D arà forse valore alle tue ricchezze, quando egli ha oro e tutte le risorse della potenza?
¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder?
20 N on desiderare la notte, in cui la gente è portata via dal suo luogo.
No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar.
21 B ada di non volgerti all'iniquità, perché tu hai preferito questa afflizione.
Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
22 E cco, Dio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?
He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?
23 C hi mai può imporgli la via da seguire e chi può dirgli: "Tu hai fatto male"?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24 R icordati di magnificare le sue opere, che gli uomini hanno cantato;
Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
25 t utti gli uomini le ammirano, il mortale le può contemplare da lontano.
Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
26 S í, Dio è grande, ma noi non lo conosciamo, e il numero dei suoi anni è imperscrutabile.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
27 E gli attira in alto le gocce d'acqua sotto forma di vapore, che si condensa poi in pioggia,
El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
28 c he le nubi riversano e lasciano cadere sull'uomo in gran quantità.
Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
29 C hi può capire lo spiegamento delle nubi, il fragore che scoppia nella sua tenda?
¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
30 E cco, egli spande intorno a sé la sua luce e copre le profondità del mare.
He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
31 P er mezzo di esse egli punisce i popoli e dà cibo in abbondanza.
Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida.
32 S i copre le mani con i fulmini e comanda loro di colpire il bersaglio.
Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
33 I l tuono parla di lui, anche il bestiame avverte la tempesta in arrivo.
Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.