1 ¶ And Elihu added and said,
Y AÑADIO Eliú, y dijo:
2 W ait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God’s behalf.
Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
3 I will take my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.
Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
4 F or truly my words are not lies; for I share perfect knowledge with thee.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
5 ¶ Behold, God is mighty and does not despise; he is mighty in virtue of heart.
He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
6 H e shall not give life to the wicked; but to the poor he shall give their right.
No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
7 H e shall not withdraw his eyes from the righteous; but with kings he shall place them on the throne for ever, and they shall be exalted.
No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados.
8 A nd if they were bound in fetters and captive in cords of affliction,
Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
9 t hen he shall show them their work and that their rebellions prevailed.
El les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
10 H e opens their ear to instruction and commands that they turn from iniquity.
Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad.
11 I f they hearken and serve him, they shall spend their days in goodness and their years in delight.
Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 B ut if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.
13 B ut the hypocrites in heart shall irritate him more; they shall not cry out when he binds them.
Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare.
14 T heir soul shall die in youth, and their life is among the male pagan cult prostitutes.
Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
15 ¶ He shall deliver the poor from his poverty, and in affliction shall open their ears.
Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
16 L ikewise, he would have removed thee out of the mouth of anguish into a broad place where there is no distress and should have set thy table full of fatness.
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
17 B ut thou hast fulfilled the judgment of the wicked, against the judgment and the justice that sustain everything.
Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
18 T herefore it is to be feared that he take thee away with a stroke, which cannot be avoided even with a great ransom.
Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 W ill he esteem thy riches? No, not gold, nor all the forces of strength.
¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder?
20 D o not desire the night, when he cuts people off in their place.
No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar.
21 T ake heed, do not regard iniquity, to choose it rather than poverty.
Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
22 B ehold, God is exalted by his power; what teacher is like him?
He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?
23 W ho has prescribed his way unto him? Or who shall say unto him, Thou hast wrought iniquity?
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
24 ¶ Remember to magnify his work, which men behold.
Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
25 E very man may see it; man may behold it afar off.
Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
26 B ehold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
27 F or he detains the drops of water; when the rain pours down rain out of its vapour,
El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
28 w hich the clouds do drop and distil upon man abundantly.
Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
29 S hall you understand the spreadings of the clouds or the noise of his tent?
¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
30 B ehold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.
He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
31 F or by them he judges the peoples; he gives food to the multitude.
Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida.
32 W ith the clouds he covers the light and commands them to come against the light.
Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
33 T he one gives news of the other; the one acquires wrath against the one that comes.
Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.