Colossians 2 ~ Colosenses 2

picture

1 For I would that ye knew what great conflict I have for you and for those at Laodicea and for as many as have not seen my face in the flesh,

PORQUE quiero que sepáis cuán gran solicitud tengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne;

2 t hat their hearts might be comforted, being knit together in charity and in all the riches of the fulfilled understanding to know the mystery of the God and Father and of the Christ;

Para que sean confortados sus corazones, unidos en amor, y en todas riquezas de cumplido entendimiento para conocer el misterio de Dios, y del Padre, y de Cristo;

3 i n whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.

En el cual están escondidos todos los tesoros de sabiduría y conocimiento.

4 And this I say lest anyone should beguile you with enticing words.

Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas.

5 F or though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, joying and beholding your order and the steadfastness of your faith in Christ.

Porque aunque estoy ausente con el cuerpo, no obstante con el espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro concierto, y la firmeza de vuestra fe en Cristo.

6 T herefore in the manner in which ye received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him,

Por tanto, de la manera que habéis recibido al Señor Jesucristo, andad en él:

7 r ooted and built up in him and confirmed in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.

Arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la fe, así como habéis aprendido, creciendo en ella con hacimiento de gracias.

8 B eware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, according to the elements of the world, and not after Christ.

Mirad que ninguno os engañe por filosofías y vanas sustilezas, según las tradiciones de los hombres, conforme á los elementos del mundo, y no según Cristo:

9 F or in him dwells all the fullness of the Godhead bodily,

Porque en él habita toda la plenitud de la divinidad corporalmente:

10 a nd ye are complete in him, who is the head of all principality and power.

Y en él estáis cumplidos, el cual es la cabeza de todo principado y potestad:

11 I n whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of the Christ;

En el cual también sois circuncidados de circuncisión no hecha con manos, con el despojamiento del cuerpo de los pecados de la carne, en la circuncisión de Cristo;

12 b uried together with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who has raised him from the dead.

Sepultados juntamente con él en la bautismo, en el cual también resucitasteis con él, por la fe de la operación de Dios que le levantó de los muertos.

13 And you, being dead in sins and the uncircumcision of your flesh, he has quickened together with him, having forgiven you all trespasses,

Y á vosotros, estando muertos en pecados y en la incircuncisión de vuestra carne, os vivificó juntamente con él, perdonándoos todos los pecados,

14 b lotting out the bill of the decrees that was against us, which was contrary to us and took it out of the way, nailing it to his cross,

Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;

15 a nd having spoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

Y despojando los principados y las potestades, sacólos á la vergüenza en público, triunfando de ellos en sí mismo.

16 Let no one therefore judge you in food or in drink or in respect of a feast day or of the new moon or of the sabbath days,

Por tanto, nadie os juzgue en comida, ó en bebida, ó en parte de día de fiesta, ó de nueva luna, ó de sábados:

17 w hich are a shadow of things to come, but the body is of the Christ.

Lo cual es la sombra de lo por venir; mas el cuerpo es de Cristo.

18 L et no one govern you according to their own will under pretext of humility and religion of angels, intruding into those things which they have not seen, vainly puffed up by their fleshly mind,

Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto á los ángeles, metiéndose en lo que no ha visto, vanamente hinchado en el sentido de su propia carne,

19 a nd not holding fast to the Head, from whom all the body, fed and united by its joints and bonds, grows in the increase of God.

Y no teniendo la cabeza, de la cual todo el cuerpo, alimentado y conjunto por las ligaduras y conjunturas, crece en aumento de Dios.

20 F or if ye are dead with the Christ to the elements of the world, why, as though living unto the world, do ye decree rites,

Pues si sois muertos con Cristo cuanto á los rudimentos del mundo, ¿por qué como si vivieseis al mundo, os sometéis á ordenanzas,

21 t ouch not; taste not; handle not?

Tales como, No manejes, ni gustes, ni aun toques,

22 W hich all perish with the using, because they are the commandments and doctrines of men,

(Las cuales cosas son todas para destrucción en el uso mismo), en conformidad á mandamientos y doctrinas de hombres?

23 w hich things have indeed a show of wisdom in will worship and humility and neglecting of the body, but they have absolutely no value against the appetites of the flesh.

Tales cosas tienen á la verdad cierta reputación de sabiduría en culto voluntario, y humildad, y en duro trato del cuerpo; no en alguna honra para el saciar de la carne.