Psalm 147 ~ Salmos 147

picture

1 Halelu-JAH: for it is good to sing praises unto our God; for praise is pleasant and beautiful.

ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.

2 T he LORD, he who builds up Jerusalem; shall gather together the outcasts of Israel.

Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.

3 H e heals the broken hearted, and he binds up their wounds.

El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.

4 H e counts the number of the stars and calls them all by their names.

El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.

5 G reat is our Lord and of great power; his intelligence is infinite.

Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.

6 T he LORD lifts up the humble; he casts the wicked down to the earth.

Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.

7 S ing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.

8 W ho covers the heavens with clouds, who prepares the rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.

El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.

9 H e who gives the beast his food and to the sons of the ravens which cry unto him.

El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.

10 H e does not delight in the strength of the horse; nor does he take pleasure in the legs of a man.

No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.

11 T he LORD takes pleasure in those that fear him, in those that wait upon his mercy.

Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.

12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.

13 F or he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy sons within thee.

Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.

14 H e who makes peace to be thy borders shall fill thee with the finest of the wheat.

El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.

15 H e sends forth his word upon earth; his word runs very swiftly.

El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.

16 H e who gives snow like wool scatters the hoarfrost like ashes.

El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.

17 H e casts forth his ice like morsels; who can stand before his cold?

El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?

18 H e shall send forth his word and melt them; his wind shall blow, and the waters shall flow.

Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.

19 H e declares his words unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.

20 H e has not dealt so with the other nations, which have not known his judgments. Halelu-JAH.

No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.