Leviticus 17 ~ Levítico 17

picture

1 And the LORD spoke unto Moses, saying,

Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:

2 S peak unto Aaron and unto his sons and unto all the sons of Israel and say unto them: This is what the LORD has commanded, saying,

Habla á Aarón y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel, y diles: Esto es lo que ha mandado Jehová, diciendo:

3 a ny man of the house of Israel that kills an ox or lamb or goat in the camp or that kills it out of the camp

Cualquier varón de la casa de Israel que degollare buey, ó cordero, ó cabra, en el real, ó fuera del real,

4 a nd does not bring it unto the door of the tabernacle of the testimony to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD, blood shall be imputed unto that man; he has shed blood, and that man shall be cut off from among his people:

Y no lo trajere á la puerta del tabernáculo del testimonio, para ofrecer ofrenda á Jehová delante del tabernáculo de Jehová, sangre será imputada al tal varón: sangre derramó; cortado será el tal varón de entre su pueblo:

5 t o the end that the sons of Israel may bring their sacrifices which they sacrifice in the open field, even that they may bring them unto the LORD unto the door of the tabernacle of the testimony, unto the priest and sacrifice sacrifices of peace unto the LORD.

A fin de que traigan los hijos de Israel sus sacrificios, los que sacrifican sobre la haz del campo, para que los traigan á Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio al sacerdote, y sacrifiquen ellos sacrificios de paces á Jehová.

6 A nd the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the testimony and incense the fat in a very acceptable aroma unto the LORD.

Y el sacerdote esparcirá la sangre sobre el altar de Jehová, á la puerta del tabernáculo del testimonio, y quemará el sebo en olor de suavidad á Jehová.

7 A nd they shall never again offer their sacrifices unto devils, after whom they fornicate. They shall have this as a perpetual statute throughout their ages.

Y nunca más sacrificarán sus sacrificios á los demonios, tras de los cuales han fornicado: tendrán esto por estatuto perpetuo por sus edades.

8 A nd thou shalt also say unto them: Any man of the house of Israel or of the strangers who sojourn among you that offers a burnt offering or sacrifice

Les dirás también: Cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que ofreciere holocausto ó sacrificio,

9 a nd does not bring it unto the door of the tabernacle of the testimony to offer it unto the LORD, even that man shall be cut off from among his people.

Y no lo trajere á la puerta del tabernáculo del testimonio, para hacerlo á Jehová, el tal varón será igualmente cortado de sus pueblos.

10 And any man of the house of Israel or of the strangers that sojourn among you that eats any blood at all, I will set my face against that person that eats blood and will cut them off from among his people.

Y cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que comiere alguna sangre, yo pondré mi rostro contra la persona que comiere sangre, y le cortaré de entre su pueblo.

11 F or the soul (or life) of the flesh is in the blood, and I have given it to you to reconcile your persons (or souls) upon the altar; therefore the same blood reconciles the person.

Porque la vida de la carne en la sangre está: y yo os la he dado para expiar vuestras personas sobre el altar: por lo cual la misma sangre expiará la persona.

12 T herefore I have said unto the sons of Israel: No person of you shall eat blood; neither shall any stranger that sojourns among you eat blood.

Por tanto, he dicho á los hijos de Israel: Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que peregrina entre vosotros comerá sangre.

13 A nd any man of the sons of Israel or of the strangers that sojourn among you who hunts and catches any beast or fowl that may be eaten, he shall pour out its blood and cover it with dust.

Y cualquier varón de los hijos de Israel, ó de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que cogiere caza de animal ó de ave que sea de comer, derramará su sangre y cubrirála con tierra:

14 F or the soul of all flesh, its life, is in its blood; therefore, I have said unto the sons of Israel, Ye shall not eat the blood of any flesh, for the soul (or the life) of all flesh is its blood; whoever eats it shall be cut off.

Porque el alma de toda carne, su vida, está en su sangre: por tanto he dicho á los hijos de Israel: No comeréis la sangre de ninguna carne, porque la vida de toda carne es su sangre; cualquiera que la comiere será cortado.

15 A nd any person that eats that which died of itself or that which was torn by beasts whether it is a natural of your own country or a stranger, he shall both wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening; then he shall be clean.

Y cualquiera persona que comiere cosa mortecina ó despedazada por fiera, así de los naturales como de los extranjeros, lavará sus vestidos y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde; y se limpiará.

16 B ut if he washes them not, nor bathes his flesh; then he shall bear his iniquity.

Y si no los lavare, ni lavare su carne, llevará su iniquidad.