2 Chronicles 8 ~ 2 Crónicas 8

picture

1 And it came to pass at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the LORD and his own house,

Y ACONTECIO que al cabo de veinte años que Salomón había edificado la casa de Jehová y su casa,

2 t hat Solomon rebuilt the cities which Hiram had given him and caused the sons of Israel to dwell there.

Reedificó Salomón las ciudades que Hiram le había dado, y estableció en ellas á los hijos de Israel.

3 T hen Solomon went to Hamathzobah and prevailed against it.

Después vino Salomón á Amath de Soba, y la tomó.

4 A nd he built Tadmor in the wilderness and all the store cities, which he built in the wilderness.

Y edificó á Tadmor en el desierto, y todas las ciudades de municiones que edificó en Hamath.

5 L ikewise, he rebuilt Bethhoron the upper and Bethhoron the lower, fenced cities with walls, gates, and bars;

Asimismo reedificó á Beth-oron la de arriba, y á Beth-oron la de abajo, ciudades fortificadas, de muros, puertas, y barras;

6 a nd Baalath and all the store cities that Solomon had and all the chariot cities and the cities of the horsemen and all that Solomon desired to build in Jerusalem and in Lebanon and throughout all the land of his dominion.

Y á Baalath, y á todas las villas de munición que Salomón tenía; también todas las ciudades de los carros y las de la gente de á caballo; y todo lo que Salomón quiso edificar en Jerusalem, y en el Líbano, y en toda la tierra de su señorío.

7 A s for all the people that were left of the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, which were not of Israel,

Y á todo el pueblo que había quedado de los Hetheos, Amorrheos, Pherezeos, Heveos, y Jebuseos, que no eran de Israel,

8 b ut of their sons, who were left after them in the land, whom the sons of Israel, did not consume, Solomon made them pay tribute until this day.

Los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, á los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.

9 B ut of the sons of Israel Solomon did not make slaves for his work, for they were men of war, and his princes and his captains, and princes of his chariots and horsemen.

Y de los hijos de Israel no puso Salomón siervos en su obra; porque eran hombres de guerra, y sus príncipes y sus capitanes, y comandantes de sus carros, y su gente de á caballo.

10 A nd King Solomon had two hundred and fifty princes of the governors, who presided over the people.

Y tenía Salomón doscientos y cincuenta principales de los gobernadores, los cuales mandaban en aquella gente.

11 A nd Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David unto the house that he had built for her, for he said, My wife shall not dwell in the house of David, king of Israel, because the places are holy, unto which the ark of the LORD has come.

Y pasó Salomón á la hija de Faraón, de la ciudad de David á la casa que él le había edificado; porque dijo: Mi mujer no morará en la casa de David rey de Israel, porque aquellas habitaciones donde ha entrado el arca de Jehová, son sagradas.

12 Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,

Entonces ofreció Salomón holocaustos á Jehová sobre el altar de Jehová, que había él edificado delante del pórtico,

13 t hat each thing might be offered in its day, according to the commandment of Moses, on the sabbaths and on the new moons and on the feasts three times in the year, that is in the feast of unleavened bread and in the feast of weeks and in the feast of the tabernacles.

Para que ofreciesen cada cosa en su día, conforme al mandamiento de Moisés, en los sábados, en las nuevas lunas, y en las solemnidades, tres veces en el año, á saber, en la fiesta de los panes ázimos, en la fiesta de las semanas, y en la fiesta de las cabañas.

14 A nd he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service and the Levites to their charges, to praise and minister before the priests, each thing in its day; the porters also by their courses at each gate, for so had David, the man of God, commanded.

Y constituyó los repartimientos de los sacerdotes en sus oficios, conforme á la ordenación de David su padre; y los Levitas por sus órdenes, para que alabasen y ministrasen delante de los sacerdotes, casa cosa en su día; asimismo los porteros por su orden á cada puerta: porque así lo había mandado David, varón de Dios.

15 A nd they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter or concerning the treasures.

Y no salieron del mandamiento del rey, cuanto á los sacerdotes y Levitas, y los tesoros, y todo negocio:

16 N ow all the work of Solomon was prepared from the day of the foundation of the house of the LORD and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.

Porque toda la obra de Salomón estaba preparada desde el día en que la casa de Jehová fué fundada hasta que se acabó, hasta que la casa de Jehová fué acabada del todo.

17 T hen Solomon went to Eziongeber and to Eloth, at the sea side in the land of Edom.

Entonces Salomón fué á Esion-geber, y á Eloth, á la costa de la mar en la tierra de Edom.

18 F or Hiram had sent him ships by the hands of his slaves and slaves that had knowledge of the sea, and they had gone with the slaves of Solomon to Ophir and had taken from there four hundred and fifty talents of gold and brought them to King Solomon.

Porque Hiram le había enviado navíos por mano de sus siervos, y marineros diestros en la mar, los cuales fueron con los siervos de Salomón á Ophir, y tomaron de allá cuatrocientos y cincuenta talentos de oro, y los trajeron al rey Salomón.