2 Chronicles 2 ~ 2 Crónicas 2

picture

1 And Solomon determined to build a house for the name of the LORD and a house for his kingdom.

DETERMINO pues Salomón edificar casa al nombre de Jehová, y otra casa para su reino.

2 A nd Solomon counted seventy thousand men to bear burdens and eighty thousand to hew in the mountain, and three thousand six hundred to oversee them.

Y contó Salomón setenta mil hombres que llevasen cargas, y ochenta mil hombres que cortasen en el monte, y tres mil y seiscientos que los gobernasen.

3 A nd Solomon sent to Hiram, the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David, my father, sending him cedars to build himself a house to dwell in, even so deal with me.

Y envió á decir Salomón á Hiram rey de Tiro: Haz conmigo como hiciste con David mi padre, enviándole cedros para que edificara para sí casa en que morase.

4 B ehold, I must build a house unto the name of the LORD my God, to dedicate it to him and to burn aromatic incense before him and for the continual showbread and for the burnt offerings morning and evening on the sabbaths and on the new moons and on the solemn feasts of the LORD our God, which is to be perpetual in Israel.

He aquí yo tengo que edificar casa al nombre de Jehová mi Dios, para consagrársela, para quemar perfumes aromáticos delante de él, y para la colocación continua de los panes de la proposición, y para holocaustos á mañana y tarde, y los sábados, y nuevas lunas, y festividades de Jehová nuestro Dios; lo cual ha de ser perpetuo en Israel.

5 A nd the house which I must build is great, for great is our God above all gods.

Y la casa que tengo que edificar, ha de ser grande: porque el Dios nuestro es grande sobre todos los dioses.

6 B ut who is so powerful as to build him a house, seeing the heavens and heavens of the heavens cannot contain him? Who am I then that I should build him a house, except to burn incense before him?

Mas ¿quién será tan poderoso que le edifique casa? Los cielos y los cielos de los cielos no le pueden comprender; ¿quién pues soy yo, que le edifique casa, sino para quemar perfumes delante de él?

7 S end me now, therefore, a wise man who knows how to work in gold and in silver and in brass and in iron and in purple and crimson and blue and that knows how to engrave figures with the craftsmen that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David, my father, provided.

Envíame pues ahora un hombre hábil, que sepa trabajar en oro, y en plata, y en metal, y en hierro, en púrpura, y en grana, y en cárdeno, y que sepa esculpir con los maestros que están conmigo en Judá y en Jerusalem, los cuales previno mi padre.

8 S end me also cedar trees, fir trees, and pine trees, out of Lebanon, for I know that thy slaves are skillful at cutting timber in Lebanon, and, behold, my slaves shall be with thy slaves

Envíame también madera de cedro, de haya, de pino, del Líbano: porque yo sé que tus siervos entienden de cortar madera en el Líbano; y he aquí, mis siervos irán con los tuyos,

9 t o prepare me timber in abundance, for the house which I am about to build shall be great and wonderful.

Para que me apresten mucha madera, porque la casa que tengo de edificar ha de ser grande y portentosa.

10 A nd, behold, I will give to thy slaves, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat and twenty thousand measures of barley and twenty thousand baths of wine and twenty thousand baths of oil.

Y he aquí para los operarios tus siervos, cortadores de la madera, he dado veinte mil coros de trigo en grano, y veinte mil coros de cebada, y veinte mil batos de vino, y veinte mil batos de aceite.

11 Then Hiram, the king of Tyre, answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD has loved his people, he has placed thee as king over them.

Entonces Hiram rey de Tiro respondió por letras, las que envió á Salomón: Porque Jehová amó á su pueblo, te ha puesto por rey sobre ellos.

12 H iram said, moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made the heavens and the earth, who has given to King David a wise son with knowledge, good sense and understanding, that he might build a house for the LORD and a house for his kingdom.

Y además decía Hiram: Bendito sea Jehová el Dios de Israel, que hizo los cielos y la tierra, y que dió al rey David hijo sabio, entendido, cuerdo y prudente, que edifique casa á Jehová, y casa para su reino.

13 A nd now I have sent a wise man, with knowledge and understanding, of Hiram my father,

Yo pues te he enviado un hombre hábil y entendido, que fué de Hiram mi padre,

14 t he son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skillful to work in gold and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, in fine linen, and in crimson; also to engrave any manner of figure and to invent any design which shall be put to him, with thy craftsmen and with the craftsmen of my lord David, thy father.

Hijo de una mujer de las hijas de Dan, mas su padre fué de Tiro; el cual sabe trabajar en oro, y plata, y metal, y hierro, en piedra y en madera, en púrpura, y en cárdeno, en lino y en carmesí; asimismo para esculpir todas figuras, y sacar toda suerte de diseño que se le propusiere, y estar con tus hombres peritos, y con los de mi señor David tu padre.

15 N ow, therefore, let my lord send unto his slaves the wheat and the barley, the oil and the wine, which he has spoken of;

Ahora pues, enviará mi señor á sus siervos el trigo y cebada, y aceite y vino, que ha dicho;

16 a nd we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need, and we will bring it to thee in rafts by sea to Joppa, and thou shalt cause it to be carried up to Jerusalem.

Y nosotros cortaremos en el Líbano la madera que hubieres menester, y te la traeremos en balsas por la mar hasta Joppe, y tú la harás llevar hasta Jerusalem.

17 A nd Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after David, his father, had already numbered them; and one hundred and fifty-three thousand six hundred were found.

Y contó Salomón todos los hombres extranjeros que estaban en la tierra de Israel, después de haberlos ya contado David su padre, y fueron hallados ciento cincuenta y tres mil seiscientos.

18 A nd he set seventy thousand of them to be bearers of burdens and eighty thousand to be hewers in the mountain, and three thousand six hundred overseers to make the people work.

Y señaló de ellos setenta mil para llevar cargas, y ochenta mil que cortasen en el monte, y tres mil y seiscientos por sobrestantes para hacer trabajar al pueblo.