Leviticus 23 ~ Levítico 23

picture

1 And the LORD spoke unto Moses, saying,

Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:

2 S peak unto the sons of Israel and say unto them, The feasts of the LORD, unto which ye shall make a general convocation of all the people, these shall be my feasts.

Habla á los hijos de Israel, y diles: Las solemnidades de Jehová, las cuales proclamaréis santas convocaciones, aquestas serán mis solemnidades.

3 S ix days shall work be done, but the seventh day shall be a sabbath of rest, a holy convocation; ye shall do no work therein; it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.

Seis días se trabajará, y el séptimo día sábado de reposo será, convocación santa: ninguna obra haréis; sábado es de Jehová en todas vuestras habitaciones.

4 These are the feasts of the LORD, the holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed times.

Estas son las solemnidades de Jehová, las convocaciones santas, á las cuales convocaréis en sus tiempos.

5 O n the fourteenth of the first month between the two evenings is the LORD’s passover.

En el mes primero, á los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua es de Jehová.

6 A nd on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD; seven days ye must eat unleavened bread.

Y á los quince días de este mes es la solemnidad de los ázimos á Jehová: siete días comeréis ázimos.

7 T he first day ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work therein.

El primer día tendréis santa convocación: ningúna obra servil haréis.

8 A nd ye shall offer an offering on fire unto the LORD seven days; the seventh day shall be a holy convocation; ye shall do no servile work therein.

Y ofreceréis á Jehová siete días ofrenda encendida: el séptimo día será santa convocación; ninguna obra servil haréis.

9 A nd the LORD spoke unto Moses, saying,

Y habló Jehová á Moisés, diciendo:

10 S peak unto the sons of Israel and say unto them, When ye have entered into the land which I give unto you and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest;

Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra que yo os doy, y segareis su mies, traeréis al sacerdote un omer por primicia de los primeros frutos de vuestra siega;

11 a nd he shall wave the sheaf before the LORD that ye shall be accepted; on the day after the sabbath the priest shall wave it.

El cual mecerá el omer delante de Jehová, para que seáis aceptos: el siguiente día del sábado lo mecerá el sacerdote.

12 A nd ye shall offer that day when ye wave the sheaf a he lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD.

Y el día que ofrezcáis el omer, ofreceréis un cordero de un año, sin defecto, en holocausto á Jehová.

13 A nd the present thereof shall be two-tenth deals of fine flour mingled with oil in an offering on fire unto the LORD for an acceptable aroma; and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.

Y su presente será dos décimas de flor de harina amasada con aceite, ofrenda encendida á Jehová en olor suavísimo; y su libación de vino, la cuarta parte de un hin.

14 A nd ye shall eat neither bread nor parched grain nor green ears until this same day until ye have offered the offering of your God; it shall be a statute for ever throughout your ages in all your dwellings.

Y no comeréis pan, ni grano tostado, ni espiga fresca, hasta este mismo día, hasta que hayáis ofrecido la ofrenda de vuestro Dios; estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.

15 And ye shall count unto you from the day after the sabbath, from the day that ye offered the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete;

Y os habéis de contar desde el siguiente día del sábado, desde el día en que ofrecisteis el omer de la ofrenda mecida; siete semanas cumplidas serán:

16 u nto the day after the seventh sabbath, ye shall number fifty days; then ye shall offer a new present unto the LORD.

Hasta el siguiente día del sábado séptimo contaréis cincuenta días; entonces ofreceréis nuevo presente a Jehová.

17 Y e shall bring out of your habitations two wave loaves of two-tenth deals; they shall be of fine flour, they shall be baked with leaven, they are the firstfruits unto the LORD.

De vuestras habitaciones traeréis dos panes para ofrenda mecida, que serán de dos décimas de flor de harina, cocidos con levadura, por primicias á Jehová.

18 A nd ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year and one young bullock and two rams; they shall be for a burnt offering unto the LORD, with their presents and their drink offerings in an offering on fire, of a very acceptable aroma unto the LORD.

Y ofreceréis con el pan siete corderos de un año sin defecto, y un becerro de la vacada y dos carneros: serán holocausto á Jehová, con su presente y sus libaciones; ofrenda encendida de suave olor á Jehová.

19 T hen ye shall also sacrifice one he goat as the sin and two lambs of the first year as a sacrifice of peace.

Ofreceréis además un macho de cabrío por expiación; y dos corderos de un año en sacrificio de paces.

20 A nd the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs; they shall be holiness of the LORD for the priest.

Y el sacerdote los mecerá en ofrenda agitada delante de Jehová, con el pan de las primicias, y los dos corderos: serán cosa sagrada de Jehová para el sacerdote.

21 A nd ye shall be summoned on that same day; it shall be a holy convocation unto you; ye shall do no servile work: a perpetual statute in all your dwellings throughout your ages.

Y convocaréis en este mismo día; os será santa convocación: ninguna obra servil haréis: estatuto perpetuo en todas vuestras habitaciones por vuestras edades.

22 A nd when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest; thou shalt leave them for the poor and for the stranger. I AM your God.

Y cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu siega; para el pobre, y para el extranjero la dejarás: Yo Jehová vuestro Dios.

23 And the LORD spoke unto Moses, saying,

Y habló Jehová á Moisés, diciendo:

24 S peak unto the sons of Israel, saying, In the seventh month in the first day of the month, ye shall have a rest, an alarm for a reminder, and a holy convocation.

Habla á los hijos de Israel, y diles: En el mes séptimo, al primero del mes tendréis sábado, una conmemoración al son de trompetas, y una santa convocación.

25 Y e shall do no servile work therein; but ye shall offer an offering on fire unto the LORD.

Ninguna obra servil haréis; y ofreceréis ofrenda encendida á Jehová.

26 A nd the LORD spoke unto Moses, saying,

Y habló Jehová á Moisés, diciendo:

27 B ut the tenth day of this seventh month shall be the day of reconciliations; it shall be a holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls and offer an offering made on fire unto the LORD.

Empero á los diez de este mes séptimo será el día de las expiaciones: tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas, y ofreceréis ofrenda encendida á Jehová.

28 A nd ye shall do no work in this same day; for it is a day of reconciliations, to reconcile you before the LORD your God.

Ninguna obra haréis en este mismo día; porque es día de expiaciones, para reconciliaros delante de Jehová vuestro Dios.

29 F or every person that shall not afflict themselves in that same day, shall be cut off from among his people.

Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de sus pueblos.

30 A nd any person that does any work in that same day, the same person will I destroy from among his people.

Y cualquiera persona que hiciere obra alguna en este mismo día, yo destruiré la tal persona de entre su pueblo.

31 Y e shall do no manner of work; it shall be a perpetual statute throughout your ages in all your dwellings.

Ninguna obra haréis: estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.

32 I t shall be unto you a sabbath of sabbaths, and ye shall afflict your souls, beginning in the ninth day of the month in the evening, from evening unto evening, shall ye rest on your sabbath.

Sábado de reposo será á vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando á los nueve del mes en la tarde: de tarde á tarde holgaréis vuestro sábado.

33 And the LORD spoke unto Moses, saying,

Y habló Jehová á Moisés, diciendo:

34 S peak unto the sons of Israel, saying, The fifteenth day of this seventh month shall be the feast of tabernacles unto the LORD for seven days.

Habla á los hijos de Israel, y diles: A los quince días de este mes séptimo será la solemnidad de las cabañas á Jehová por siete días.

35 T he first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work therein.

El primer día habrá santa convocación: ninguna obra servil haréis.

36 S even days ye shall offer an offering on fire unto the LORD; the eighth day ye shall have a holy convocation and offer an offering on fire unto the LORD; it is a feast; and ye shall do no servile work therein.

Siete días ofreceréis ofrenda encendida á Jehová: el octavo día tendréis santa convocación, y ofreceréis ofrenda encendida á Jehová: es fiesta: ninguna obra servil haréis.

37 T hese are the feasts of the LORD, unto which ye shall be summoned: holy convocations to offer an offering on fire unto the LORD, a burnt offering and a present, a sacrifice and drink offerings, every thing in its proper time;

Estas son las solemnidades de Jehová, á las que convocaréis santas reuniones, para ofrecer ofrenda encendida a Jehová, holocausto y presente, sacrificio y libaciones, cada cosa en su tiempo:

38 i n addition the sabbaths of the LORD and in addition to your gifts and in addition to all your vows, and in addition to all your freewill offerings, which ye shall give unto the LORD.

Además de los sábados de Jehová y además de vuestros dones, y á más de todos vuestros votos, y además de todas vuestras ofrendas voluntarias, que daréis á Jehová.

39 B ut in the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruit of the land, ye shall keep a feast unto the LORD seven days; the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall also be a sabbath.

Empero á los quince del mes séptimo, cuando hubiereis allegado el fruto de la tierra, haréis fiesta a Jehová por siete días: el primer día será sábado; sábado será también el octavo día.

40 A nd on the first day ye shall take branches with fruit of a beautiful tree, palm branches and the boughs of thick trees and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.

Y tomaréis el primer día gajos con fruto de árbol hermoso, ramos de palmas, y ramas de árboles espesos, y sauces de los arroyos; y os regocijaréis delante de Jehová vuestro Dios por siete días.

41 A nd ye shall keep this feast unto the LORD for seven days each year. It shall be a perpetual statute for your ages; ye shall celebrate it in the seventh month.

Y le haréis fiesta á Jehová por siete días cada un año; será estatuto perpetuo por vuestras edades; en el mes séptimo la haréis.

42 Y e shall dwell in tabernacles seven days; all that are natural of Israel shall dwell in booths,

En cabañas habitaréis siete días: todo natural de Israel habitará en cabañas;

43 t hat your descendants may know that I made the sons of Israel to dwell in tabernacles when I brought them out of the land of Egypt. I AM your God.

Para que sepan vuestros descendientes que en cabañas hice yo habitar á los hijos de Israel, cuando los saqué de la tierra de Egipto: Yo Jehová vuestro Dios.

44 T hus Moses declared unto the sons of Israel the feasts of the LORD.

Así habló Moisés á los hijos de Israel sobre las solemnidades de Jehová.