Job 27 ~ Job 27

picture

1 Moreover, Job continued his parable and said,

Y REASUMIO Job su discurso, y dijo:

2 A s God lives, who has taken away my rights; and the Almighty, who has made my soul bitter,

Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,

3 t hat all the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,

Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, Y hubiere hálito de Dios en mis narices,

4 m y lips shall not speak iniquity, nor my tongue utter deceit.

Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.

5 I n no wise should I justify you; until I die I will not remove my integrity from me.

Nunca tal acontezca que yo os justifique: Hasta morir no quitaré de mí mi integridad.

6 I hold fast to my righteousness and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.

Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.

7 Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unrighteous.

Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.

8 F or what is the hope of the hypocrite, though he has stolen much, when God takes away his soul?

Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma?

9 W ill God hear his cry when the tribulation comes upon him?

¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación sobre él viniere?

10 W ill he delight himself in the Almighty? Will he always call upon God?

¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿Invocará á Dios en todo tiempo?

11 I will teach you what there is in the hand of God; I will not conceal that which is regarding the Almighty.

Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.

12 B ehold, all ye yourselves have seen it; why then are ye so completely vain?

He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿Por qué pues os desvanecéis con fantasía?

13 T his is the portion of a wicked man with God and the heritage of the violent, which they shall receive of the Almighty.

Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.

14 I f their sons are multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not be satisfied with bread.

Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan;

15 T hose that remain of him shall be buried in death; and their widows shall not weep.

Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; Y no llorarán sus viudas.

16 T hough he heaps up silver as the dust and prepares raiment as the clay,

Si amontonare plata como polvo, Y si preparare ropa como lodo;

17 h e may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.

18 H e built his house as a moth and as a booth that the keeper makes.

Edificó su casa como la polilla, Y cual cabaña que el guarda hizo.

19 T he rich man shall lie down, but he shall not be gathered; he shall open his eyes and not see anyone.

El rico dormirá, mas no será recogido: Abrirá sus ojos, mas él no será.

20 T errors shall take hold on him as waters; a whirlwind shall carry him away in the night.

Asirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche.

21 T he east wind shall take him away, and he shall depart; the storm shall catch him up out of his place.

Lo antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.

22 F or God shall cast down on him and not spare; he would attempt to flee out of his hand.

Dios pues descargará sobre él, y no perdonará: Hará él por huir de su mano.

23 M en shall clap their hands at him, and from his place they shall hiss at him.

Batirán sus manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán.