Romans 12 ~ Romanos 12

picture

1 Therefore, I beseech you brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies in living sacrifice, holy, well pleasing unto God, which is your rational worship.

ASI que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, que es vuestro racional culto.

2 A nd be not conformed to this age, but be ye transformed by the renewing of your soul that ye may experience what is that good and well pleasing and perfect will of God.

Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.

3 T herefore I say through the grace given unto me, to all those that are among you not to obtain more knowledge than is prudent to know, but to obtain knowledge with temperance, each one according to the measure of faith that God has dealt.

Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de la fe que Dios repartió á cada uno.

4 F or in the manner that we have many members in one body, nevertheless all the members do not have the same operation;

Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;

5 l ikewise many of us are one body in Christ, and every one members one of another.

Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.

6 S o that having different gifts according to the grace that is given to us, whether prophecy, according to the measure of faith;

De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme á la medida de la fe;

7 o r ministry, in serving; or he that teaches, in doctrine;

si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;

8 h e that exhorts, in exhortation; he that gives, let him do it in simplicity; he that presides, in earnest care; he that shows mercy, in cheerfulness.

El que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.

9 L et love be without dissimulation, abhorring that which is evil, causing you to come unto that which is good;

El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;

10 l oving one another with brotherly love, with honour preferring one another;

Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;

11 n ot slothful in earnest care, but fervent in the Spirit, serving the Lord,

En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;

12 r ejoicing in hope, patient in tribulation, constant in prayer,

Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;

13 s haring for the needs of the saints, and given to hospitality.

Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.

14 B less those who persecute you: bless, and do not curse.

Bendecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis.

15 R ejoice with those that rejoice and weep with those that weep.

Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.

16 B e unanimous among yourselves, not high minded, but accommodating the humble. Do not be wise in your own opinion.

Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.

17 N ot repaying anyone evil for evil; procuring that which is good not only in the sight of God, but even in the sight of all men.

No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.

18 I f it can be done, as much as is possible on your part, live in peace with all men.

Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.

19 N ot defending yourselves, dearly beloved; but rather give place unto the wrath of God, for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.

No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.

20 T herefore, if thine enemy hungers, feed him; if he thirsts, give him drink; for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.

Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.

21 D o not be overcome by evil, but overcome evil with good.

No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.