1 I beseech you therefore, brethren, by the compassions of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, your intelligent service.
ASI que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, que es vuestro racional culto.
2 A nd be not conformed to this world, but be transformed by the renewing of mind, that ye may prove what the good and acceptable and perfect will of God.
Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.
3 F or I say, through the grace which has been given to me, to every one that is among you, not to have high thoughts above what he should think; but to think so as to be wise, as God has dealt to each a measure of faith.
Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de la fe que Dios repartió á cada uno.
4 F or, as in one body we have many members, but all the members have not the same office;
Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;
5 t hus we, many, are one body in Christ, and each one members one of the other.
Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
6 B ut having different gifts, according to the grace which has been given to us, whether prophecy, according to the proportion of faith;
De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme á la medida de la fe;
7 o r service, in service; or he that teaches, in teaching;
si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;
8 o r he that exhorts, in exhortation; he that gives, in simplicity; he that leads, with diligence; he that shews mercy, with cheerfulness.
El que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
9 L et love be unfeigned; abhorring evil; cleaving to good:
El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;
10 a s to brotherly love, kindly affectioned towards one another: as to honour, each taking the lead in paying it to the other:
Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;
11 a s to diligent zealousness, not slothful; in spirit fervent; serving the Lord.
En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;
12 A s regards hope, rejoicing: as regards tribulation, enduring: as regards prayer, persevering:
Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
13 d istributing to the necessities of the saints; given to hospitality.
Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.
14 B less them that persecute you; bless, and curse not.
Bendecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis.
15 R ejoice with those that rejoice, weep with those that weep.
Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
16 H ave the same respect one for another, not minding high things, but going along with the lowly: be not wise in your own eyes:
Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.
17 r ecompensing to no one evil for evil: providing things honest before all men:
No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
18 i f possible, as far as depends on you, living in peace with all men;
Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
19 n ot avenging yourselves, beloved, but give place to wrath; for it is written, Vengeance to me, I will recompense, saith the Lord.
No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
20 I f therefore thine enemy should hunger, feed him; if he should thirst, give him drink; for, so doing, thou shalt heap coals of fire upon his head.
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
21 B e not overcome by evil, but overcome evil with good.
No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.