Exodus 27 ~ Éxodo 27

picture

1 A nd thou shalt make the altar of acacia-wood, five cubits the length, and five cubits the breadth; the altar shall be square; and the height thereof three cubits.

HARAS también altar de madera de Sittim de cinco codos de longitud, y de cinco codos de anchura: será cuadrado el altar, y su altura de tres codos.

2 A nd thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper.

Y harás sus cuernos á sus cuatro esquinas; los cuernos serán de lo mismo; y lo cubrirás de metal.

3 A nd thou shalt make its pots to cleanse it of the fat, its shovels, and its bowls, and its forks, and its firepans; for all the utensils thereof thou shalt employ copper.

Harás también sus calderas para echar su ceniza; y sus paletas, y sus tazones, y sus garfios, y sus braseros: harás todos sus vasos de metal.

4 A nd thou shalt make for it a grating of network of copper; and on the net shalt thou make four copper rings at its four corners;

Y le harás un enrejado de metal de obra de malla; y sobre el enrejado harás cuatro anillos de metal á sus cuatro esquinas.

5 a nd thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar.

Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará el enrejado hasta el medio del altar.

6 A nd thou shalt make staves for the altar, staves of acacia-wood, and overlay them with copper.

Harás también varas para el altar, varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de metal.

7 A nd its staves shall be put into the rings, that the staves may be on both sides of the altar, when it is carried.

Y sus varas se meterán por los anillos: y estarán aquellas varas á ambos lados del altar, cuando hubiere de ser llevado.

8 H ollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make.

De tablas lo harás, hueco: de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harás.

9 A nd thou shalt make the court of the tabernacle. On the south side, southward, hangings for the court of twined byssus; a hundred cubits the length for the one side,

Asimismo harás el atrio del tabernáculo: al lado del mediodía, al austro, tendrá el atrio cortinas de lino torcido, de cien codos de longitud cada un lado;

10 a nd the twenty pillars thereof, and their twenty bases of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.

Sus veinte columnas, y sus veinte basas serán de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata.

11 A nd likewise on the north side in length, hangings a hundred long, and its twenty pillars, and their twenty bases of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.

Y de la misma manera al lado del aquilón habrá á lo largo cortinas de cien codos de longitud, y sus veinte columnas, con sus veinte basas de metal; los capiteles de sus columnas y sus molduras, de plata.

12 And the breadth of the court on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten.

Y el ancho del atrio del lado occidental tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, con sus diez basas.

13 And the breadth of the court on the east side, eastward, fifty cubits;

Y en el ancho del atrio por la parte de levante, al oriente, habrá cincuenta codos.

14 t he hangings on the one wing, of fifteen cubits; their pillars three, and their bases three.

Y las cortinas del un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.

15 A nd on the other wing hangings of fifteen; their pillars three, and their bases three.

Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas.

16 And for the gate of the court a curtain of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, embroidered with needlework; their pillars four, and their bases four.

Y á la puerta del atrio habrá un pabellón de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador: sus columnas cuatro, con sus cuatro basas.

17 A ll the pillars of the court round about shall be fastened together with silver; their hooks of silver, and their bases of copper.

Todas las columnas del atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de plata, y sus basas de metal.

18 T he length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of twined byssus; and their bases of copper.

La longitud del atrio será de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cincuenta por el otro, y la altura de cinco codos: sus cortinas de lino torcido, y sus basas de metal.

19 A ll the utensils of the tabernacle for the service thereof and all the pegs thereof, and all the pegs of the court shall be of copper.

Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todos sus clavos, y todos los clavos del atrio, serán de metal.

20 A nd thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beaten, for the light, to light the lamp continually.

Y tú mandarás á los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas.

21 I n the tent of meeting outside the veil, which is before the testimony, Aaron and his sons shall dress them from evening to morning before Jehovah: an everlasting statute, for their generations, on the part of the children of Israel.

En el tabernáculo del testimonio, afuera del velo que está delante del testimonio, las pondrá en orden Aarón y sus hijos, delante de Jehová desde la tarde hasta la mañana, como estatuto perpetuo de los hijos de Israel por sus generaciones.