1 A nd I, brethren, have not been able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly; as to babes in Christ.
DE manera que yo, hermanos, no pude hablaros como á espirituales, sino como á carnales, como á niños en Cristo.
2 I have given you milk to drink, not meat, for ye have not yet been able, nor indeed are ye yet able;
Os dí á beber leche, y no vianda: porque aun no podíais, ni aun podéis ahora;
3 f or ye are yet carnal. For whereas among you emulation and strife, are ye not carnal, and walk according to man?
Porque todavía sois carnales: pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?
4 F or when one says, I am of Paul, and another, I of Apollos, are ye not men?
Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
5 W ho then is Apollos, and who Paul? Ministering servants, through whom ye have believed, and as the Lord has given to each.
¿Qué pues es Pablo? ¿y qué es Apolos? Ministros por los cuales habéis creído; y eso según que á cada uno ha concedido el Señor.
6 I have planted; Apollos watered; but God has given the increase.
Yo planté, Apolos regó: mas Dios ha dado el crecimiento.
7 S o that neither the planter is anything, nor the waterer; but God the giver of the increase.
Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento.
8 B ut the planter and the waterer are one; but each shall receive his own reward according to his own labour.
Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme á su labor.
9 F or we are God's fellow-workmen; ye are God's husbandry, God's building.
Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
10 A ccording to the grace of God which has been given to me, as a wise architect, I have laid the foundation, but another builds upon it. But let each see how he builds upon it.
Conforme á la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima: empero cada uno vea cómo sobreedifica.
11 F or other foundation can no man lay besides that which laid, which is Jesus Christ.
Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
12 N ow if any one build upon foundation, gold, silver, precious stones, wood, grass, straw,
Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca;
13 t he work of each shall be made manifest; for the day shall declare, because it is revealed in fire; and the fire shall try the work of each what it is.
La obra de cada uno será manifestada: porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba.
14 I f the work of any one which he has built upon shall abide, he shall receive a reward.
Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.
15 I f the work of any one shall be consumed, he shall suffer loss, but he shall be saved, but so as through fire.
Si la obra de alguno fuere quemada, será perdida: él empero será salvo, mas así como por fuego.
16 D o ye not know that ye are temple of God, and the Spirit of God dwells in you?
¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?
17 I f any one corrupt the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal: porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
18 L et no one deceive himself: if any one thinks himself to be wise among you in this world, let him become foolish, that he may be wise.
Nadie se engañe á sí mismo: si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase simple, para ser sabio.
19 F or the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, He who takes the wise in their craftiness.
Porque la sabiduría de esta mundo es necedad para con Dios; pues escrito está: El que prende á los sabios en la astucia de ellos.
20 A nd again, Lord knows the reasonings of the wise that they are vain.
Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
21 S o that let no one boast in men; for all things are yours.
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
22 W hether Paul, or Apollos, or Cephas, or world, or life, or death, or things present, or things coming, all are yours;
Sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea los por venir; todo es vuestro;
23 a nd ye Christ's, and Christ God's.
Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.