1 A nd I, brethren, have not been able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly; as to babes in Christ.
De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo.
2 I have given you milk to drink, not meat, for ye have not yet been able, nor indeed are ye yet able;
Os di a beber leche, no alimento sólido, porque aún no erais capaces; ni sois capaces todavía,
3 f or ye are yet carnal. For whereas among you emulation and strife, are ye not carnal, and walk according to man?
porque aún sois carnales. En efecto, habiendo entre vosotros celos, contiendas y disensiones, ¿no sois carnales y andáis como hombres?
4 F or when one says, I am of Paul, and another, I of Apollos, are ye not men?
Pues cuando uno dice: «Yo ciertamente soy de Pablo», y el otro: «Yo soy de Apolos», ¿no sois carnales?
5 W ho then is Apollos, and who Paul? Ministering servants, through whom ye have believed, and as the Lord has given to each.
¿Qué, pues, es Pablo, y qué es Apolos? Servidores por medio de los cuales habéis creído; y eso según lo que a cada uno concedió el Señor.
6 I have planted; Apollos watered; but God has given the increase.
Yo planté, Apolos regó; pero el crecimiento lo ha dado Dios.
7 S o that neither the planter is anything, nor the waterer; but God the giver of the increase.
Así que ni el que planta es algo ni el que riega, sino Dios que da el crecimiento.
8 B ut the planter and the waterer are one; but each shall receive his own reward according to his own labour.
Y el que planta y el que riega son una misma cosa, aunque cada uno recibirá su recompensa conforme a su labor,
9 F or we are God's fellow-workmen; ye are God's husbandry, God's building.
porque nosotros somos colaboradores de Dios, y vosotros sois labranza de Dios, edificio de Dios.
10 A ccording to the grace of God which has been given to me, as a wise architect, I have laid the foundation, but another builds upon it. But let each see how he builds upon it.
Conforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo, como perito arquitecto, puse el fundamento, y otro edifica encima; pero cada uno mire cómo sobreedifica.
11 F or other foundation can no man lay besides that which laid, which is Jesus Christ.
Nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
12 N ow if any one build upon foundation, gold, silver, precious stones, wood, grass, straw,
Si alguien edifica sobre este fundamento con oro, plata y piedras preciosas, o con madera, heno y hojarasca,
13 t he work of each shall be made manifest; for the day shall declare, because it is revealed in fire; and the fire shall try the work of each what it is.
la obra de cada uno se hará manifiesta, porque el día la pondrá al descubierto, pues por el fuego será revelada. La obra de cada uno, sea la que sea, el fuego la probará.
14 I f the work of any one which he has built upon shall abide, he shall receive a reward.
Si permanece la obra de alguno que sobreedificó, él recibirá recompensa.
15 I f the work of any one shall be consumed, he shall suffer loss, but he shall be saved, but so as through fire.
Si la obra de alguno se quema, él sufrirá pérdida, si bien él mismo será salvo, aunque así como por fuego.
16 D o ye not know that ye are temple of God, and the Spirit of God dwells in you?
¿Acaso no sabéis que sois templo de Dios y que el Espíritu de Dios está en vosotros?
17 I f any one corrupt the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
Si alguno destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él, porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
18 L et no one deceive himself: if any one thinks himself to be wise among you in this world, let him become foolish, that he may be wise.
Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros cree ser sabio en este mundo, hágase ignorante y así llegará a ser verdaderamente sabio.
19 F or the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, He who takes the wise in their craftiness.
La sabiduría de este mundo es insensatez ante Dios, como está escrito: «Él prende a los sabios en la astucia de ellos.»
20 A nd again, Lord knows the reasonings of the wise that they are vain.
Y otra vez: «El Señor conoce los pensamientos de los sabios, y sabe que son vanos.»
21 S o that let no one boast in men; for all things are yours.
Así que, ninguno se gloríe en los hombres, porque todo es vuestro:
22 W hether Paul, or Apollos, or Cephas, or world, or life, or death, or things present, or things coming, all are yours;
sea Pablo, Apolos o Cefas, sea el mundo, la vida o la muerte, sea lo presente o lo por venir. Todo es vuestro,
23 a nd ye Christ's, and Christ God's.
y vosotros sois de Cristo y Cristo es de Dios.