1 A nd Rehoboam came to Jerusalem; and he assembled the house of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen men apt for war, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
Cuando llegó Roboam a Jerusalén, reunió de la casa de Judá y de Benjamín a ciento ochenta mil hombres de guerra escogidos, para pelear contra Israel y devolver el reino a Roboam.
2 B ut the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,
Pero vino palabra de Jehová a Semaías, varón de Dios, diciendo:
3 S peak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,
«Habla a Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y a todos los israelitas en Judá y Benjamín, y diles:
4 T hus saith Jehovah: Go not up, nor fight with your brethren; return every man to his house; for this thing is from me. And they hearkened to the words of Jehovah, and returned from going against Jeroboam.
“Así ha dicho Jehová: No subáis a pelear contra vuestros hermanos; vuélvase cada uno a su casa, porque esto es cosa mía.”» Y ellos oyeron la palabra de Jehová y se volvieron, y no fueron contra Jeroboam. Prosperidad de Roboam
5 A nd Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
Habitó Roboam en Jerusalén y edificó ciudades para fortificar a Judá.
6 A nd he built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
Edificó Belén, Etam, Tecoa,
7 a nd Beth-zur, and Soco, and Adullam,
Bet-sur, Soco, Adulam,
8 a nd Gath, and Mareshah, and Ziph,
Gat, Maresa, Zif,
9 a nd Adoraim, and Lachish, and Azekah,
Adoraim, Laquis, Azeca,
10 a nd Zorah, and Ajalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
Zora, Ajalón y Hebrón, que eran ciudades fortificadas de Judá y Benjamín.
11 A nd he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and of oil and wine;
Reforzó también las fortalezas y puso en ellas capitanes, provisiones, vino y aceite;
12 a nd in every several city, targets and spears, and made them exceedingly strong. And Judah and Benjamin were his.
en todas las ciudades había escudos y lanzas. Las fortificó, pues, en gran manera; y Judá y Benjamín le estaban sujetos.
13 A nd the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;
Los sacerdotes y levitas que estaban en todo Israel, se juntaron a él desde todos los lugares donde vivían,
14 f or the Levites left their suburbs and their possessions, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from exercising the priesthood to Jehovah;
pues los levitas dejaron sus ejidos y sus posesiones y se fueron a Judá y a Jerusalén, porque Jeroboam y sus hijos los excluyeron del ministerio de Jehová.
15 a nd he ordained for himself priests for the high places, and for the he-goats and for the calves that he had made.
Y él designó sus propios sacerdotes para los lugares altos, para los demonios y para los becerros que había hecho.
16 — And after them, those out of all the tribes of Israel that set their heart to seek Jehovah the God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice to Jehovah the God of their fathers.
Tras aquellos acudieron también de todas las tribus de Israel, los que tenían el propósito sincero de buscar a Jehová, Dios de Israel; y fueron a Jerusalén para ofrecer sacrificios a Jehová, el Dios de sus padres.
17 A nd they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong three years; for during three years they walked in the way of David and Solomon.
Así fortalecieron el reino de Judá, y confirmaron a Roboam hijo de Salomón, por tres años; porque tres años anduvieron en el camino de David y de Salomón.
18 A nd Rehoboam took Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David as wife, Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse.
Tomó Roboam por mujer a Mahalat, hija de Jerimot hijo de David y de Abihail, hija de Eliab hijo de Isaí,
19 A nd she bore him children: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
la cual le dio a luz estos hijos: Jeús, Semarías y Zaham.
20 A nd after her he took Maachah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
Después de ella tomó a Maaca, hija de Absalón, la cual le dio a luz Abías, Atai, Ziza y Selomit.
21 A nd Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines; for he had taken eighteen wives and sixty concubines, and he begot twenty-eight sons and sixty daughters.
Pero Roboam amó a Maaca, hija de Absalón, sobre todas sus mujeres y concubinas, pues tuvo dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas.
22 A nd Rehoboam established Abijah the son of Maachah at the head, to be ruler among his brethren; for to make him king.
Y puso Roboam a Abías hijo de Maaca como jefe y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerlo rey.
23 A nd he dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to all the fortified cities; and he gave them food in abundance. And he desired a multitude of wives.
Obró sagazmente, pues esparció a todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fortificadas, dándoles provisiones en abundancia y muchas mujeres.