Leviticus 6 ~ Levítico 6

picture

1 A nd Jehovah spoke to Moses, saying,

Habló Jehová a Moisés y le dijo:

2 I f any one sin and act unfaithfully against Jehovah, and lie to his neighbour as to an entrusted thing or a deposit or he hath robbed or wronged his neighbour,

«Si alguien peca y comete fraude contra Jehová, por haber negado a su prójimo lo encomendado o dejado en su mano, o bien por haber robado o despojado a su prójimo,

3 o r have found what was lost, and denieth it, and sweareth falsely in anything of all that man doeth, sinning therein;

o por haber hallado lo perdido y negarlo después, o por jurar en falso en alguna de aquellas cosas en que suele pecar el hombre;

4 t hen it shall be, if he hath sinned and transgressed, that he shall restore what he robbed or that in which he hath defrauded, or the deposit, or the lost thing which he found,

entonces, si ha pecado y ofendido, restituirá aquello que robó, o el daño del despojo, o el depósito que se le encomendó, o lo perdido que halló,

5 o r all that about which he hath sworn falsely; and he shall restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto; to whom it belongeth shall he give it, on the day of his trespass-offering.

o todo aquello sobre lo que hubiera jurado falsamente; lo restituirá por entero a aquel a quien pertenece, y añadirá a ello la quinta parte en el día de su expiación.

6 A nd his trespass-offering shall he bring to Jehovah, a ram without blemish out of the small cattle according to thy valuation, as a trespass-offering, unto the priest.

Para la expiación de su culpa llevará a Jehová un carnero sin defecto de los rebaños, conforme a tu estimación, y lo dará al sacerdote para la expiación.

7 A nd the priest shall make atonement for him before Jehovah, and it shall be forgiven him concerning anything of all that he hath done so as to trespass therein.

El sacerdote hará expiación por él delante de Jehová, y obtendrá el perdón de cualquiera de aquellas cosas en que suele ofender.» Ritual del sacrificio

8 A nd Jehovah spoke to Moses, saying,

Habló Jehová a Moisés y le dijo:

9 C ommand Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering; this, the burnt-offering, shall be on the hearth on the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be kept burning on it.

«Diles a Aarón y a sus hijos que éstas son las instrucciones en cuanto al holocausto: el holocausto estará sobre el fuego encendido sobre el altar, toda la noche y hasta la mañana, consumiéndose en el fuego del altar.

10 A nd the priest shall put on his linen raiment, and his linen breeches shall he put on his flesh, and take up the ashes to which the fire hath consumed the burnt-offering on the altar, and he shall put them beside the altar.

El sacerdote se pondrá su vestidura de lino y cubrirá su cuerpo con calzoncillos de lino. Cuando el fuego haya consumido el holocausto, recogerá las cenizas de encima del altar y las pondrá junto al altar.

11 A nd he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.

Después se quitará sus vestiduras, se pondrá otras ropas y sacará las cenizas fuera del campamento a un lugar limpio.

12 A nd the fire upon the altar shall be kept burning on it: it shall not be put out; and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt-offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace-offerings.

»El fuego encendido sobre el altar no se apagará, sino que el sacerdote pondrá leña en él cada mañana, acomodará el holocausto sobre él y quemará sobre él las grasas de los sacrificios de paz.

13 A continual fire shall be kept burning on the altar: it shall never go out.

El fuego arderá continuamente en el altar: no se apagará.

14 A nd this is the law of the oblation: the sons of Aaron shall present it before Jehovah, before the altar.

»Ésta es la ley de la ofrenda: La ofrecerán los hijos de Aarón delante de Jehová ante el altar.

15 A nd he shall take of it his handful of the fine flour of the oblation, and of the oil thereof, and all the frankincense which is on the meat-offering, and shall burn on the altar: a sweet odour of the memorial thereof to Jehovah.

Uno de ellos tomará un puñado de la flor de harina de la ofrenda, con su aceite y todo el incienso que está sobre la ofrenda, y lo hará arder sobre el altar como un memorial de olor grato a Jehová.

16 A nd the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: unleavened shall it be eaten in a holy place; in the court of the tent of meeting shall they eat it.

Aarón y sus hijos comerán lo que sobre de ella. Sin levadura se comerá en lugar santo; en el atrio del Tabernáculo de reunión lo comerán.

17 I t shall not be baken with leaven. As their portion have I given it of my offerings by fire: it is most holy; as the sin-offering, and as the trespass-offering.

No se cocerá con levadura: la he dado a ellos como su porción de mis ofrendas quemadas; es cosa santísima, lo mismo que el sacrificio por el pecado y el sacrificio por la culpa.

18 A ll the males among the children of Aaron shall eat of it. an everlasting statute in your generations, of Jehovah's offerings by fire: whatever toucheth these shall be holy.

Todos los hombres entre los hijos de Aarón comerán de ella. Estatuto perpetuo será para vuestras generaciones en lo tocante a las ofrendas quemadas para Jehová. Toda cosa que las toque quedará santificada.»

19 A nd Jehovah spoke to Moses, saying,

Habló Jehová a Moisés y le dijo:

20 T his is the offering of Aaron and of his sons, which they shall present to Jehovah on the day when he is anointed: the tenth part of an ephah of fine flour as a continual oblation, half of it in the morning, and half thereof at night.

«Ésta es la ofrenda que Aarón y sus hijos ofrecerán a Jehová el día que sean ungidos: la décima parte de un efa de flor de harina, la mitad por la mañana y la otra mitad por la tarde, como ofrenda perpetua.

21 I t shall be prepared in the pan with oil: saturated with oil shalt thou bring it: baken pieces of the oblation shalt thou present a sweet odour to Jehovah.

En una sartén se preparará con aceite; frita la presentarás, y ofrecerás los pedazos cocidos como ofrenda de olor grato a Jehová.

22 A nd the priest who is anointed of his sons in his stead shall prepare it: an everlasting statute; it shall be wholly burned to Jehovah.

Igual ofrenda hará el sacerdote que sea ungido en lugar de Aarón de entre sus hijos. Es estatuto perpetuo de Jehová: toda ella será quemada.

23 A nd every oblation of the priest shall be wholly burned; it shall not be eaten.

Toda ofrenda de sacerdote será enteramente quemada: no se comerá.»

24 A nd Jehovah spoke to Moses, saying,

Habló Jehová a Moisés y le dijo:

25 S peak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering. At the place where the burnt-offering is slaughtered shall the sin-offering be slaughtered before Jehovah: it is most holy.

«Diles a Aarón y a sus hijos que ésta es la ley del sacrificio expiatorio: En el lugar donde se degüella el holocausto, será degollada la ofrenda por el pecado delante de Jehová. Es cosa santísima.

26 T he priest that offereth it for sin shall eat it: in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting.

La comerá el sacerdote que la ofrezca por el pecado; en lugar santo será comida, en el atrio del Tabernáculo de reunión.

27 E verything that toucheth the flesh thereof shall be holy; and if there be splashed of the blood thereof on a garment—that whereon it is sprinkled shalt thou wash in a holy place.

Todo lo que toque su carne quedará santificado, y si su sangre salpica sobre el vestido, lavarás aquello sobre lo cual caiga en lugar santo.

28 A nd the earthen vessel wherein it hath been sodden shall be broken; and if it have been sodden in a copper pot, it shall be both scoured and rinsed with water.

La vasija de barro en que sea cocida, será quebrada, y si es cocida en vasija de bronce, ésta será fregada y lavada con agua.

29 A ll the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.

»Todo hombre de entre los sacerdotes la comerá: es cosa santísima.

30 A nd no sin-offering whereof blood hath been brought to the tent of meeting, to make atonement in the sanctuary, shall be eaten: it shall be burned with fire.

Pero no se comerá ninguna ofrenda cuya sangre se haya llevado al Tabernáculo de reunión para hacer la expiación en el santuario: deberá consumirse en el fuego.